Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар 📚 - Українською

Читати книгу - "Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Смерть моя, життя моє" автора Ерато Нуар. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 102
Перейти на сторінку:
ГЛАВА 39

Ах, жінка, значить! Це тому, що я була з чоловіком, чи він у принципі не вважає нашу думку важливою?

Татуювання горіло, руки свербіли відштовхнути кволого старого і рвонути до чоловіка. Але попереду встало ще кілька мужчин у плащах.

Сольгард розвернувся до нас, ніздрі синього дракона роздулися, наче він почув щось.

Чим я йому допоможу? Тільки відволікатиму.

Приклала долоню до татуювання. Прикрила очі.

«Ти сильний, Еллінге. Ти впораєшся...» – ступила назад до вікна, не зводячи очей з поля бою.

Візерунок спалахнув, світячись, енергія циркулювала все швидше. Дракон за вікном рикнув, у стрибку відбивши атаку другого хірра.

Раптом на його тілі проявилися, засяяли такі ж малюнки, повністю покриваючи драконячу луску. Сині, зі сріблом.

А потім він прискорився. Що сталося далі, мені не вдавалося розгледіти – лише одноголосний видих чоловіків, які спостерігали, та зойк Олли показали, що я не самотня.

Три змазані крапки кружляли по майданчику, майже розчиняючись у сутінках, змітаючи все на своєму шляху. Знесли колодязь, наступили на якусь дрібну господарську споруду. Врізалися в найближчу зовнішню укріплену стіну, так що з неї злетів один із бойових гарпунів, а охоронці кинулися врозтіч.

Від смолоскипів, які освітлювали двір, падали незграбні тіні, додаючи лякаючої таємничості тому, що відбувалося.

Туша, яка була Грегорі, зрідка з'являлася, все ще наполовину обплутана сіттю. Але другий бився відчайдушно, несамовито, розгубивши не тільки людські риси, а й емоції, якщо вони в нього були.

Спочатку Еллінге хотів лише показати нам, хто такі хаосити, але зараз, схоже, вирішив боротися до кінця, як з непримиренними ворогами.

Якоїсь миті мережа візерунків на колишньому блондині стиснулася, спалахнула сріблом, і хірр звалився додолу. І тут же синій дракон притис до землі коричневу тварюку. Один могутній удар лапою, і голова відлетіла, покотилася по землі, сходячи каламутною, непроглядною темрявою.

Сольгард розвернувся, кинувся на першого, стягнутого сіткою. Щось зробив – я не зрозуміла, швидше відчула ривок сили, – і хірр заревів, вивергаючи з пащі чорний, смердючий вогонь. Кілька разів здригнувся в конвульсіях та затихнув.

Настала несподівана, майже неприродна тиша.

Отямившись, я кинулася до виходу – ніхто з храмовників не встиг мене затримати, або просто не став.

Чоловік побіг до мене, на ходу перетворюючись на людину. Пролетівши половину двору, я потонула в сильних обіймах, уткнулася в мокрі від поту груди, з радістю відзначаючи, що цього разу серйозних ран на ньому немає. Декілька подряпин.

Тіла хіррів димилися, зникаючи, здавалося, я бачила такі ж вогняні провали, які відкрилися в нашій спальні.

– Ми йдемо, Іві.

– Куди? – пробурмотіла я. Серце стиснулося. Ось і настав той момент, якого я боялася.

Еллінге відпустив мене. Розвернувся. Витяг звідкись з-під завалу свої штани з сорочкою, простяг:

– Потримаєш?

Я машинально схопила одяг, добираючи слова.

– Нікуди ви не підете, дх'ере Сольгарде!

Розвернувшись на голос, я виявила майстра Фербонна. Храмовник наближався, войовничо звівши свою палицю.

– Аль гуре! Етенге ель маер мас!

Поперек досконалого тіла мого чоловіка знову висвітлилося три смуги візерунків.

Елінге посміхнувся. Напружився, і смуги спалахнули, а потім розлетілися білими клаптями, наче лопнули.

М-да, я й не сумнівалася, що будь-якої миті, коли знадобиться, зможе полетіти. А ось як сказати йому про те, що не хочу повертатися до Драххана...

– Це небезпечні іграшки, майстере Фербонне, – криво посміхнувшись, Сольгард ступив до храмовника.

Той позадкував, тіло струсило старече тремтіння.

Крок. Ще крок. Мій дракон простяг руку, вирвав палицю з немічних пальців і легко, наче дрібничку, переламав її навпіл.

Відкинув уламки убік. Голова дракона на набалдашнику відкотилася, очі безжиттєво потьмяніли.

На майданчику з'явилися інші храмовники. Вони були обережні, явно не уявляючи, чого ще чекати від здавалося б підкореного дракона.

Той ступив до мене, огорнувшись синім димом, і за мить підхопив пазуристою лапою.

Злинув, обережно притримуючи. Знизу стрімко віддалялася фортеця, щось кричав Картер.

І знову! Знову мене ні про що не питають, приймають рішення!

Не встигла я до пуття розсердитися, як дракон приземлився на березі одного з гірських озер на сусідній вершині. Звідси фортеця здавалася маленьким, майже іграшковим будиночком.

З подивом озирнувшись, я кинула на траву одяг, який все ще стискала в руці. Еллінге увійшов у прозору воду, омився нашвидкуруч – навіть звідси було видно, що вона крижана.

Він що ж, одразу до парламенту збирається?

Чоловік вийшов, пригладжуючи мокре волосся.

– Мені час, Іві. Не можу більше залишатись тут.

– Чому? – пробурмотіла я, глянувши на нього.

– Розлом дуже довго залишався без захисту. Сгера я позбавив Прада Наступника. Паладини як могли підтримували баланс сил, але без Намісника вони з цим не справляються. З джерела ж теж чиста Прада йде через мене.

– І... що ти робитимеш із храмовниками?

– Це не твоя турбота, Іві. Я розберуся. Тепер уже з усім розберуся.

– Це ж ти попередив чоловіка Олли?

– Складно було не здогадатися, навіщо храмовникам потрібна зала. Та й слух дракона досить тонкий. Я чув майже все, що діялося за стінами.

– І наші розмови з Картером? – зніяковіла я.

– Уривчасто. Але достатньо, щоби зорієнтуватися.

– Еллінге, я...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 70 71 72 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (5) до книги "Смерть моя, життя моє, Ерато Нуар"
Olka8586
Olka8586 29 серпня 2023 14:42

Дуже гарно написана книга. Захопила з першого речення. Чекаю на продовження, якщо воно ще в процесі створення

Olka8586
Olka8586 1 вересня 2023 15:59

Цікаво. Читається легко. Хоча краще б читалось в звичному друкованому варіанті. Очі від звичних книг болять менше. А так хочеться дочитати, і почитати, а що ж далі....

Olka8586
Olka8586 7 вересня 2023 21:56

Читаю книгу. З захопленням. Хочу дочитати їх до кінця і дізнатись продовження. Гарно написано, легко читати

 Я в захваті

Olka8586
Olka8586 8 вересня 2023 08:44

Цікаво. Цікаво. З нетерпінням чекаю. А ґ, що далі...

Olka8586
Olka8586 10 вересня 2023 19:58

Майже дочитала цю частину книги. Цікаво що ж буде далі. Автор ви пишете неймовірно захоплююче