Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Майстер реліквій 📚 - Українською

Читати книгу - "Майстер реліквій"

259
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Майстер реліквій" автора Крістофер Баклі. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 84
Перейти на сторінку:
Якщо ні — це наша остання надія.

— Скажи, що нам Господь допоможе, Дісе.

— Сподіваюся, він сьогодні у доброму гуморі.

44. Тайна вечеря

Дісмас і Дюрер зупинилися перед сходами до Святої каплиці.

— Ти впораєшся, Нарсе?

— Ні. Так. Я не знаю. Господи, Дісе, що ми робимо?

Дісмас дав йому дві маленькі кульки з лляного дрантя.

— Пам'ятай — дихати тільки носом.

— Припини це повторювати. Ти четвертий раз мені кажеш. Що в цьому клятому вині? Ладанум?

Свої ніздрі Дісмас також заткнув кульками з льону.

— Екстракт грибів.

— Грибів? — стурбувався Дюрер. — Святі Небеса! Ми що, збираємося їх потруїти?

— Ні, Нарсе. Магда каже, це приведе до галюцинацій. Тобто видінь. Не хвилюйся. Просто не пий нічого. І сконцентруйся на диханні через ніс.

Ростан увесь тремтів через хвилювання. Він миттю відправив їх обох перевдягатися. О шостій все було готове. Всіх попросили з кімнати, окрім учасників видовища.

— Так зворушливо, правда? Гхм! — шепнув Ростан Дісмасу. Мажордом також брав участь — йому випала роль апостола Пилипа. Сьогодні по обіді той шляхетний савойяр, який купив для себе цю роль, упав з коня дорогою до Шамбері. Принаймні, його слуга так повідомив.

Його високість герцог Савойський вийшов з-за штори. Дванадцять апостолів зааплодували.

До костюма і гриму його милості було докладено чимало зусиль. Він мав дуже переконливий вигляд, але трохи дженджуристого галілейського теслі з деякими делікатними ознаками вельможності. Карл зашарівся від оплесків і легенько вклонився.

— Дорогі мої! Ходімо, займемо свої місця.

Дюрера не знадобилося дуже гримувати. Його руді локони, борода та витончені риси обличчя робили з нього найкращого кандидата на роль улюбленого апостола Ісуса. Він поспіхом зайняв належне місце праворуч від Спасителя.

Дісмас зайняв місце Іуди — у самому кінці столу, поряд зі срібною скринею з ладаном. Жінка-гример підкреслила його чималий ніс, і Дісмас став дуже схожим на справжнього іудея.

І майже одразу він помітив, що решта апостолів, більшість із яких належали до верхівки савойської аристократії, дивляться на нього з неприхованою огидою. Його посмішку зустрічали холодними поглядами і стиснутими губами. Не дивно, що мажордому було нелегко знайти людину на цю роль.

Мимоволі Дісмас подумав: «Ось воно як — бути євреєм серед християн».

На стіл поставили великий глиняний глечик з вином. Дісмас миттю впізнав маленький червоний хрестик на серветці, що його вкривала. Він узяв глечик і пішов навколо столу, наповнюючи келих кожного з апостолів. І отримав лише самотнє «Дякую» від герцога Карла.

Саме тієї хвилини Дюрер машинально підніс келих до вуст. Дісмас голосно закашлявся. Дюрер схаменувся і тільки зробив вигляд, що п'є.

У жаровні для ладану поблискувало розжарене вугілля. Дісмас підійшов до скрині, зачерпнув велику кількість мирри, перемішаної з Парацельсовими маковими кульками, і вивалив усе це на вугілля. Велика хмара диму піднялася і попливла каплицею.

— О, мирра! — замуркотів Герцог. — Найулюбленіший з усіх дарів волхвів. Хто б не хотів краще мати мирру, ніж золото?

Він смикнув носом.

— Це, напевне, з наших старих запасів. Отже, браття, починаємо!

Він підняв свій келих.

— За того, хто зібрав нас у цій світлиці.

Кожен випив до дна. Дісмас одразу встав і пішов по колу, наливаючи всім по вінця. І знову тільки Ісус подякував йому.

Дісмас додав ще маку до жаровні. Піднялася ще більша хмара, насичена опієм. Повітря у світлиці наче загустіло.

Він помітив, що очі у всіх присутніх оскляніли. Мова стала нерозбірливою. Підбадьорений, він знай собі підливав грибного вина і підсипав пахощів до жаровні.

Апостол Яків, син Алфеїв, сидів як укопаний і дивився на свічку перед собою. Кінчик пальця він тримав у полум'ї, остаточно його закоптивши і не відчуваючи опіку. Тадей, наче загіпнотизований, гладив по бороді апостола, що сидів навпроти, примовляючи, що це нагадує йому інтимні місця дружини. Варфоломій розламав свій прісний хліб на шматочки, поробив з них кульки і намагався ними жонглювати. Яків, син Зеведеїв, постукав по стільниці долонею і приклав вухо до того місця, шикаючи на інших апостолів, щоб не заважали слухати.

— Ось, — нарешті звернувся він до Варфоломія. — Чуєш?

Заінтригований Варфоломій сам почав гепати по столу. Симон Кананіт був зайнятий тим, що намагався витягти пальцями свій язик з рота, нерозбірливо щось клекочучи.

Герцог Карл плескав у долоні, намагаючись усіх заспокоїти. Але невдовзі, замість того, щоб почати промову, відволікся спогляданням власних долонь.

— Ге-ей ви-и всі,— нарешті проказав він. — Всі-і-і ви-и-и…

Він встав, звертаючись до апостолів:

— Во-о-ої-и-исти-и-ину-у кажу-у-у ва-а-ам…

Ніхто не звернув на нього уваги — всі були занурені у власні дослідження перетвореної реальності.

Тоді герцог Карл повалився на найближчого апостола, улюбленця Ісуса. Він мав досить сумний вигляд.

Матвій з усієї сили жбурнув свій келих об стіл і заревів:

— Господи!

— Ісусе! Що таке? — перелякано озвався герцог Карл.

— Це я той покидьок, який зради-и-и-и-ить…

Карл витріщився.

— Не маю найменшого уявлення. Чому? Ти хто такий?

— Ммматві-і-ій…

Декілька апостолів створили хор і грянули щось середнє між григоріанським хоралом і гавкотом зграї мисливських собак.

Дісмас добре уявляв, що зараз відчувають охоронці за дверима.

— Стоп! Сто-о-о-оп! — закричав апостол Фома. — Це ві-і-ін зрадник!

Він указав на Дісмаса і запустив у нього келихом, поціливши Дісмасові в лоба. Решта апостолів приєдналися. Дісмас тільки ухилявся від граду келихів, свічників і шматків хліба, виставивши вперед руки, щоб хоч якось захиститися. Карл почав хіхікати.

— Припиніть, хлопчики!..

Симон Кананіт схопив срібний релікварій з плащаницею і підняв над головою, збираючись розтрощити Дісмасові череп.

— Ннні-і-і! — наказав герцог.

Симон гепнув релікварій на стіл.

Дісмас подивився вгору. Під тентом пурхав кажан. Через дим з опієм він поводився дещо дивно. Декілька апостолів верещали, ховаючись під столом. Решта кидали тим, що опинялося під рукою, у кажана, який пурхав так само хаотично.

Герцог Карл сперся на Дюрерове плече, заплакав і сказав, що більше не хоче ніякої Тайної вечері.

Дюрер перелякано дивився на Дісмаса. Дісмас притискав серветку до лоба, щоб спинити кровотечу.

Дюрер поворушив губами: «Зроби щось!»

Дісмас підвівся, підійшов до дверей каплиці і тричі постукав.

Охоронці потихеньку відчинили двері.

— Що там відбувається? — спитав один із них.

— Глосолалія.

— Га?

— Говоріння різними мовами. Готові?

Дісмас повернувся до Дюрера, який гладив по спині герцога Карла, щоб заспокоїти, і дав йому знак. Той вказав на двері і заревів щосили:

— Дивись!

Умить стало тихо.

Дісмас шепнув Конраду і Наткеру:

— Добре. Хлопці, давайте. Пам'ятайте, пливіть, як хмаринки.

Конрад і Наткер прослизнули крізь прочинені двері. Обидва були у білих ангельських вбраннях, пошитих Магдою.

Видіння мало заспокійливий ефект. Карл спостерігав за ним, лежачи на плечі Дюрера.

1 ... 72 73 74 ... 84
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Майстер реліквій», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Майстер реліквій"