Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника 📚 - Українською

Читати книгу - "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника" автора Володимир Львович Єшкілєв. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 104
Перейти на сторінку:
більше, аніж техніки Ґрідаса. Але зараз не це головне. Головне те, що в момент „ікс“ ноланці й тіронійці повинні бути разом. У наших народів спільний ворог — ієрархія Піфії».

«А я вважав, що головним ворогом колоністів Периферії є імперська адміністрація».

«Тепер, коли Матері й Теслен об'єдналися, падіння Дому Ойзеле та їхньої адміністрації неминуче. Це тільки питання часу, комісаре. Як ви розумієте, союз жриць і адмірала — це щось серйозніше, ніж провінційна змова Рехинальдера і Унно. Ми маємо підстави вважати, що заколотові вже неможливо запобігти і він відбудеться найближчими тижнями. Проте ані народові Ноли, ані народові Тіронії не стане легше від того, що ім'я імператора зміниться з „Туре Шактірі II“ на „Еарлан III“. Тільки жрецьким кланам Знаючих вигідно зберігати до безмежності спотворену соціальну структуру Імперії, примарну владу Домів і дику бідність у жилих куполах Периферії. А ми хочемо відродити Федерацію, повністю скасувати Генетичні закони й наповнити людство новими силами».

«Я неодноразово чув ці благородні заклики. В юності я співчував нашим інакомислячим, знайомився з їхніми маніфестами „Свобода! Рівність! Геть адміралів і олігархів! Без Імперії ми станемо центром всесвіту!“ Чув, читав. Але тепер я вже дорослий хлопчик і мені відомо: усі революції несуть в собі зародок нового деспотизму. Спільнотою світів неможливо керувати за законами демократії. Спочатку буде хаос і кровопролиття, потім у Флоту з'явиться новий лідер, і все повернеться на круги свої».

«Ваша рідна Тіронія не є квітучим світом».

«Не квітне, ваша правда. Але й не вимирає від епідемій і міжусобиць, як за часів Великої Смути. Ми, до прикладу, не здатні самостійно утримувати від заколотів і заворушень мільйони робочих клонів. Наша поліція не має ані навиків, ані техніки для відбиття масових атак повстанців. Поки ми створимо власну боєздатну армію, проведемо з нею навчання, клони з нами розберуться. Ми навіть найманців не встигнемо найняти. Я не хочу, щоб мою сім'ю вирізали скажені біороботи, як вони вирізали колоністів у „Благословенному починанні“ на Кідронії».

«Отже, ви не хочете допомогти своєму світові здобути свободу?»

«Хочу. Але не з такими союзниками, як ви. Краще теперішній імперський режим, аніж влада обмежених і мстивих прихильників демократії. Занадто багато ненависті накопичилось у світах Периферії. Поки який-небудь парламент буде дискутувати, що припустимо, а що неприпустимо, що гуманно, а що негуманно, орди клонів переб'ють усіх тіронійців. Парламент потім висловить офіційне співчуття, створить комісію. Знаємо. А піфійки… Піфійки нам не заважають і не загрожують. Ми на Тіронії ніколи тих піфійок не бачили».

«Шкода. З вас, комісаре, вийшов би чудовий сенатор і міністр безпеки майбутньої Федерації. Але ви надто загрузли у службових стереотипах, страхах і забобонах. Ми шкодуємо, що ви зробили такий вибір. Ідіть, Марков, і помріть, залишаючи ваш народ у злиднях і нікчемності».

«Прощавайте!» — комісар зробив крок до виходу.

Двері відчинилися. За ними Марков очікував побачити Айло чи кіборґа-вбивцю. Але за дверима стояли ноланці в парадних мундирах офіцерів Джи Тау. Старший за званням привітав комісара статутним вітанням:

— Я капітан-командор Ролло, головний координатор Служби Запобігання на Нолі. Уповноважений повідомити, що все те, що з вами зараз відбулося, сіре, було частиною стандартної процедури перевірки на лояльність, передбаченої для вищих посадових осіб Імперії. Ви, сіре, її успішно пройшли, і я, за дорученням імператора, оголошую, що з цього моменту вам, Рене Марков, доручено виконувати обов'язки імперського намісника Сектора Кастора. Офіційні примірники наказів про ваше призначення і присвоєння вам позачергового звання генерал-лейтенанта поліції знаходяться у командуючого Другим флотом. Він чекає на вас, сіре, у золотому залі Замку намісників. А я вітаю вас від імені Верховного Координатора лорда Ґрідаса, від свого імені та від імені усіх своїх офіцерів.

14

Борт лайнера М99 «Максвел»,

район зірки Таліс у Темному Агрегаті Оріона.

22 октомбрія 416 року Ери Відновлення

Стіни, підлогу і стелю Зоряної вітальні «Максвела» конструктори лайнера спроектували у вигляді системи оглядових екранів. Відвідувачі вітальні могли насолодитись грандіозною сферичною панорамою космічного простору довкруж лайнера. Шестеро тих, хто зібрався у вітальні, наче зависли між безоднями Всесвіту. Навіть крісла, у яких вони сиділи, стали прозорими, і зоряне світло проходило крізь їхні підлокітники й бильця. Над головами учасників зібрання нависало багряне вітрило Туманності Оріона, на умовному горизонті блакитним вогнем палав гігант Рігель, а під ногами таємничо мерехтів розсип древніх червоних зірок, серед яких лише досвідчене око навігатора або астронома змогло б відшукати вишневу крапку Таліс.

Вольск знав п'ятьох із учасників зібрання. Спікерське крісло зайняла Шерма, одягнута у майже прозоре, перетягнуте вузькими шовковими стрічками, плаття без рукавів. Її праву руку вище ліктя прикрашав масивний золотий браслет. У цьому одязі клонка нагадала археологові зображення Есфірі з полотна Теодора Шасеріо[70]. Правіше від Вольска завмерла у напруженій позі баронеса Вей. Зірки химерно віддзеркалювалися на поверхні сріблястого комбінезона, який тісно облягав зґрабне тіло ксенобіолога. Лівіше, розкинувши широкі рукави сірого плаща, сиділа, заглиблена у свої думки, сестра Овіта. За нею розташувався капітан Малт Некіч, високий, коротко підстрижений, з розвинутими м'язами і простуватими рисами воїна-колоніста з Периферії. Шостого учасника зібрання Вольск бачив уперше. Це був молодий чоловік з вузьким нервовим обличчям і непропорційно худим тілом. Він одягнувся в кумедну чи то сорочку, чи кофту — строкату, яскраву і з буфами на рукавах. Із коротких шортів стирчали його довгі бліді ноги з хворобливо-масивними колінами. Нижче колін їх закривали жовті шнуровані чоботи. Таке взуття арпікранські модники надягали під час вечірок у нічних клубах. Під насмішкуватим поглядом археолога незнайомець підібрав ноги й від того став ще химернішим. Урешті-решт Вольск вирішив, що довго роздивлятися дивного суб'єкта не зовсім пристойно. Він знову заглибився в споглядання зоряної панорами.

Його гіпнотизувало густе зоряне скупчення в області Гіад, діамантове й переливчасте. Воно закрило своїм блискучим щитом великий сектор тутешнього неба. Зірки скупчення — білі, жовтуваті, яскраво-смарагдові — здавалися зримими звуками величної симфонії, створеної у прадавні часи титанами галактичної розбудови. Згущення світла і згущення темряви — її просторові акорди — підкорялось ритмам грізної теми, безмежної, наче сам Великий Космос. Сріблясті хмари розжареного міжзоряного газу навколо щита ще більше підкреслювали грандіозність цієї теми. В надрах хмар мерехтіли сапфірові й топазові нитки, сплетені з юних гарячих зірок. Вугільно-чорні завіси темної матерії вигідно відтіняли всю цю тисячозоряну велич, здавна відому земним астрономам і поетам як Дзеркало Анжеліки.

Вольск ще довго б розглядав Дзеркало, але Шерма перервала його зоряну медитацію.

— Вітаю усіх вас із прибуттям до Агрегата Оріона, — сказала вона. —

1 ... 73 74 75 ... 104
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фаренго. Ч. 1. Тінь попередника"