Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 264
Перейти на сторінку:
сів на коня, свого чалого Стара, і рушив уперед.

Там зустрів Ґанелона й Ланцелота.

— Ми готові, — сказали вони.

Я викликав своїх воєначальників і дав їм останні настанови. Командири відсалютували, повернули коней та роз'їхалися.

— Уже скоро, — сказав Ланцелот, розкурюючи люльку.

— Як твоя рука?

— Краще, а особливо після того, як ти вчора над нею почаклував. Просто ідеально.

Піднявши забрало, я також почав розпалювати люльку.

— Ти збрив бороду? — здивувався Ланцелот. — Я без неї тебе навіть не уявляю...

— Так краще прилягає шолом, — пояснив я.

— Бажаю нам усім удачі, — сказав Ґанелон. — Не знаю ніяких богів, та якщо хтось із них нас підтримає, буду їм дуже вдячний.

— Бог один, — сказав Ланс. — І я молюся, щоб він був з нами.

— Амінь, — мовив Ґанелон, теж розкурюючи люльку. — На цей день.

— Він буде наш, — мовив Ланцелот.

— Так, — погодився з ним я. Сонце розворушило схід, уранішні птахи струсонули повітря. — Схоже, так воно й буде.

Ми докурили, вибили з люльок попіл, заховали їх у кисетах. Затягнули ремені, позастібали пряжки на обладунках, і Ґанелон сказав:

— Що ж, починаймо.

Підлеглі мені командири один за одним відрапортували про готовність моїх бійців.

З'їхавши схилом пагорба наниз, ми скупчилися перед початком кола. Жодного руху всередині, жодного натяку на присутність якихось бійців.

— І що ж наш Корвін? — запитав, звертаючись до мене, Ґанелон.

— Він з нами, — сказав я, і Ґанелон зміряв мене дивним поглядом; схоже, тільки тепер помітив троянду, а тоді енергійно кивнув.

— Давай команду, Ланцелоте, — скерував він, коли всі вже були у зборі.

Ланцелот дістав меч.

— В атаку! — вигукнув він, і крик його озвався стоголосою луною.

До того, як почало щось відбуватися, ми встигли подолати всередині кола пів милі. В авангарді їхали п'ятсот вершників. Примчали чорні кіннотники, й ми дали їм бій. Вони були зім'яті через п'ять хвилин, опісля ми рушили далі. І тут у небі загуркотів грім.

Засяяли блискавки, линув дощ.

Чорні хмари нарешті розродилися грозою.

Тонка лінія піхоти, в основному зі списами, перегородила нам шлях, намірившись стояти до останнього. Гадаю, кожен з нас відчув, що пахне засідкою, однак ми все-таки навалилися на противника. А потім нам у фланги вдарила кіннота.

Ми розвернулись їй назустріч, і почалася битва не на життя, а на смерть. Бій тривав хвилин зо двадцять... Ми трималися, чекаючи основних наших сил. А потім ті дві сотні, що залишилися живими, поскакали далі...

Люди. Ті, кого ми вбивали та хто вбивав нас, були людьми — із сірими, похмурими обличчями. Але не вони мене цікавили. Я шукав іншого...

Вони звідкись з'являлись, і, як я бачив, прохід, крізь котрий уся та нечисть пролазила в коло, не давав змогу проникнути всім одночасно, пропускаючи не більше певного числа за одиницю часу. Скільки саме? Цього я знати не міг. Поки що...

Ми зійшли на узвишшя. Ген-ген у долині лежала темна цитадель.

Я підняв меч.

Ми спустилися в долину, і тут вони атакували нас.

Вони сичали, квакали та лопотіли крилами. Отже, зрозумів я, люди в нього вже закінчилися. Ґрейсвандір палахкотів, як блискавка, як портативний електричний стілець. Я разив їх, щойно наближались, і вони помирали, охоплені полум'ям. Праворуч такий самісінький вогнистий слід залишав після себе Ланцелот. Він безперервно ворушив губами, очевидно, молився за вбитих. Ліворуч орудував Ґанелон, і за його конем також тягнулася низка вогнищ. Освітлювана блискавками цитадель щоразу ближчала.

Сотня чи приблизно стільки з нас рвонули вперед, і мерзенні тварюки розліталися наліво й направо.

Сотня нас, уцілілих, бурею мчала вперед, і тварюки встеляли своїми тілами наш слід.

Біля воріт цитаделі нас зустріла піхота — люди разом із тварюками. Ми налетіли на них.

Їх було більше, ніж наших бійців, але нам не залишалось іншого виходу.

Мабуть, ми дуже сильно відірвалися від своєї піхоти, та зараз я думав про інше. Час — от що було тепер найважливіше!

— Треба пробитися всередину! — вигукнув я. — Він там!

— Але він мій! — прокричав Ланцелот.

— Він уже чекає вас! — вигукнув Ґанелон, винищуючи нечисть коло себе. — Рвіть, коли зможете! Я підтримаю!

Ми косили їх без передиху, а потім шальки похилилися на їхній бік. Супротивник тиснув і тиснув на нас: і ті, які були у людській подобі, й ті, в котрих людське перемішалося з тваринним. Стягнувшись докупи, тримали колову оборону, коли підоспіла піхота, забрьохана від ніг до голови, і з ходу кинулася в бій. Ми знову метнулися до воріт, і цього разу до них добулися. Нас залишалося сорок-п'ятдесят.

Ми увірвались у двір цитаделі. Там теж були озброєні почвари, проте ми зім'яли і їх.

Нас було вже не більше дюжини, коли ми прорвалися до підніжжя чорної вежі. Тут дочікувався загін охорони — останній заслін.

— Давай! — закричав Ґанелон, коли ми спішилися з коней та врізалися в гущу охоронців.

— Давай! — закричав і Ланцелот. Я не знав, кому вони адресували заклики: один одному чи мені? Врешті-решт вирішив, що кричали мені, тож кинувся сходами вгору.

Я знав: він неодмінно буде там, у найвищій вежі. Треба викликати його на герць і перемогти. Не знав, чи вистачить сил на це, але був зобов'язаний так зробити, адже тільки мені відомо, звідки він прийшов, до того ж, я був тим, хто прикликав його.

Сходи впирались у важкі дерев'яні двері. Посмикав за ручку, та двері були замкнені зсередини. Тоді я щосили вдарив по них ногою, і вони з гуркотом обвалились усередину.

Він стояв біля вікна. Людське тіло в легкому панцирі, козляча голова, широкі плечі.

Переступивши поріг, я застиг.

Коли двері впали, він обернувся до виходу і тепер намагався вловити мій погляд через сталеве забрало.

— Смертний, ти зайшов недозволенно далеко, — з погрозою промовив він. — Та чи справді ти смертний?

У його руці зблиснув меч.

— Запитай у Стріґальдвіра, — порадив я.

— То це ти вбив його... — здогадався козлорогий. — Він узнав твоє ім'я?

— Може, й дізнався...

Зі сходів позаду мене долинули чиїсь кроки. Я відступив ліворуч од дверей.

До кімнати влетів Ґанелон.

— Стій! — закричав я йому.

Він застиг наче вкопаний.

— Ось він де! — Ґанелон обернувся до мене. — І хто ж це такий?

— Мій гріх

1 ... 73 74 75 ... 264
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"