Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

330
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 133
Перейти на сторінку:
течію подолаю!» — промовив.

І без вагання пливе навпростець; не шукає, де менше

Річка бурлить: він не з тих, що пливе собі за течією.

Ось і на березі став, уже й лук із землі піднімає;

Втім, наче голос дружини почув. Озирнувсь, а вже з нею

/120/ Щезнути хоче кентавр. «Ти куди? Не надійся на прудкість

Ніг своїх! — грізно гукає Алкід. — Я до тебе звертаюсь,

Нессе двообразний! Стій! На моє посягати не важся!

Нехтуєш мною — то батька свого пригадай, Іксіона,

Й колесо — муку його — і не рвися до втіх незаконних.

І не втечеш, хоч на кінську свою розраховуєш силу:

Раною наздожену, не ногами!» Підтверджує ділом

Слово останнє: напнув тятиву й втікачеві стрілою

Спину прошив — і стримить із грудей гачкувате залізо.

Тільки той вирвав стрілу — з обох отворів тут же струмками

/130/ Вдарила кров, що з їдкою лернейською змішана жовчю.

Несс, підхопивши цю кров, — «Не помру я, одначе, без помсти», —

Мовив до себе й накидку, просяклу гарячою кров'ю,

Тій, котру викрав, дає: «Ти любов, — каже, — нею привернеш».

Часу чимало спливло, і Геракла великого слава

Світ обійшла й пригасила в Юнони до пасинка злобу.

Жертву Кенейцю{417}-Юпітеру скласти збиравсь переможець,

Взявши Ехалію{418}. Слуху ж твого, Деяніро, торкнулась

Чутка; до правди вона, говірка, додавати неправду

Любить — спочатку мала, вона зросту в брехні набуває.

/140/ Ось Деяніра, кохаючи, вірить у те, що Іоли

Прагне Амфітріонід{419}. Налякавшися зради нової,

Волю сльозам, нещаслива, дала, мовби справді хотіла

Виплакать горе своє. А тоді, схаменувшись: «Навіщо

Так побиваюсь? Хіба що суперниці, — каже, — на втіху.

Скоро вона буде тут. Якесь рішення треба прийняти,

Поки не пізно, щоб ложа мого не торкнулась повія.

Плакать мені чи мовчать? Бути тут, чи в свій край повернутись?

Кинути дім свій? Чи, вдавшись до крайності, опір чинити?

Що, коли я, Мелеагре (тобі ж бо доводжусь сестрою!),

/150/ Зважусь на вчинок лихий і, суперницю звівши зі світу,

Людям засвідчу, як може помститись покривджена жінка».

Всяке їй в голову йде; на однім зупинилась, одначе:

Мужу своєму накидку послати, що змочена кров'ю

Несса, — як засіб, що може роздмухать кохання пригасле.

Ліхасу{420} згорток, незнаний для нього, вручає і просить,

Бідна, собі ж на велику печаль, щоб цей дар якнайшвидше

Він її мужу відніс. А герой, розгорнувши накидку,

Плечі отрутою гідри Лернейської радо вкриває.

Ладан димить на жертовнику. Перші слова молитовні

/160/ Мовить великий Геракл і вино ллє на мармур із чаші.

Й тут, од жертовного полум'я заворушившись, отрута

В різні боки розпливлась, обліпила Гераклове тіло.

Зціпивши зуби, він, поки ще міг, намагавсь не стогнати.

Врешті, нестерпним став біль. Мармуровий вівтар одштовхнувши,

Скрикнув Алкід — і луна розляглась по залісеній Еті.

Поспіхом хоче зірвати з плечей смертоносну накидку —

З нею, однак, він і шкіру зриває, і — страшно сказати! —

То прилипає тканина до тіла — зірвать неможливо,

То, відділившись, оголює виразки, де-не-де — й кості.

/170/ Вже й сама кров, — як розпечене лезо, бува, в прохолодну

Воду занурити, — і закипає, й шипить на отруті.

Міри стражданням нема. Вже вогонь пожирає осердя,

Піт усім тілом струмить, перемішаний з темною кров’ю.

Жили тріщать у вогні, й коли жар непомітний для ока

В мозок пробивсь кістковий, — тоді, знявши до неба долоні, —

«Болем моїм, — закричав, — упивайся, Сатурнова донько!

Мстива, впивайсь! І, з висот на страшну поглядаючи муку,

Серце жорстоке втішай! Та коли б нині зглянувсь на мене

Ворог тяжкий, тобто ти, — то зболілу в стражданнях, немилу

/180/ Душу, народжену лиш для трудів, забери з мого тіла!

Дар мені зробиш. А дар такий мачусі й личить робити.

Я Бусіріда{421} зборов, що невинною кров'ю мандрівців

Храми богів оскверняв. Я в Антея суворого вирвав

Міць материнську землі. Чи тритілий пастух іберійський{422}

Страху на мене нагнав, чи злякав мене пес триголовий{423}?

Роги могутні бика чи ж не цими руками пригнув{424} я?

Сила цих рук і в Еліді відома, й на водах Стімфальських{425},

І в Партенійських гаях{426}. Завдяки вашій доблесті, руки,

Золотом із Термодонта я викрав оздоблений пояс{427}.

/190/ Яблука вами зірвав{428}, що дракон їх беріг невсипущий.

Моці моїй не оперлись кентаври; піддавсь їй нищитель

Краю Аркадського — дикий кабан. І даремно зросталась

Гідра порубана; марно, поранена, множила сили.

Мало того: лиш побачив я коней фракійських{429}, що ситі

Кров’ю були, біля ясел, набитих тілами людськими, —

Їх розметавши, я вклав одночасно й господаря коней.

Здавлена цими руками Немейська громада{430} простерлась.

Небо на шиї тримав{431}. Натомилась давати накази

Гнівна дружина Юпітера — я ж був невтомний у ділі.

/200/ Й раптом — нова навалилась біда: проти неї безсилі

Мужність і довбня моя; вже в легені проник, відчуваю,

Пломінь їдкий, пожирає, захланний, усе моє тіло.

Щасний, проте, Еврістей! То чи може хтось вірити нині

В те, що існують боги?» — простогнав, і верхів’ями Ети,

Зранений, рушив. Так іноді бик із застряглим у боці

Списом бреде, хто ж метнув, — порятунку шукає у втечі.

То він постогнував глухо, то раптом спалахував люттю.

То намагався, та все надарма, з себе одяг зірвати.

То по дорозі дерева ламав, то

1 ... 75 76 77 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"