Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Меч Сагайдачного 📚 - Українською

Читати книгу - "Меч Сагайдачного"

190
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Меч Сагайдачного" автора Віктор Вальд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79 80 ... 95
Перейти на сторінку:
де той тримає свого дядька Мустафу.

А за наступним поворотом коридору Іван почув крик відчаю. Крик, який змусив його припинити пошуки і кинутися на це благання.

— Допоможіть! Боженьку... Допоможи і збережи... Прошу і благаю: зглянься на рабу свою бідолашну!

Кричала зовсім ще юна дівчина. Кричала рідною Іванові мовою і кликала так, як кличуть в момент небезпеки й жаху діти та дівчата лише на багатостраждальній землі Украйни.

Двоє юних яничарів, які ніколи ще не торкалися жіночого тіла, притиснули до стіни дівчину і люто зривали з неї одяг. Напевно, вони розуміли, що дотик до мешканки гарему вартуватиме їм голови, але бажання скаламутило розум, а точніше, шайтан позбавив їх розуму.

Саме слугам диявола зараз намагалася чинити опір нещасна дівчина. А тут її блакитні з іскринкою очі побачили ще більш жахливого посланця Шайтана. Цей був із диявольською міткою на обличчі. Тож нещасна закричала ще голосніше:

— Матусю! Рідненька! Допоможи!

Далі Іван не зміг ступити й кроку. Він обернувся і пильно подивився на сповнене жаху, та навіть у цю мить прекрасне личко ще зовсім юного створіння.

— Залиште її або втратите голови, — сказав османською Сірко.

Яничари перезирнулися, посміхнулися і, не кажучи й слова, повернулися до своєї жертви. І до них уже поспішали ще двоє ґвалтівників, старших, які мали великий досвід того, як упоратися зі здобиччю. В передчутті насолоди вони кинули свої ятагани і спробували схопити дівчину за ноги.

Ні на що більше не сподіваючись, нещасна міцно заплющила очі й стулила губи. Але дивна річ: вона раптом відчула, як слуги диявола послабили свою хватку, а відтак і звільнили її тіло від своїх липких рук.

— Розплющ очі! Подивися на мене! Тобі треба переодягнутися. Я врятую тебе.

Говорили рідною мовою, і в це неможливо було повірити, — як і в те, що над нею стояв саме отой яничар із плямою, а навколо лежало четверо мертвих ґвалтівників. Один із них, найменший, був уже без шароварів, довгої сорочки і капанича[218].

Легко, як пір’їнку, Іван підняв дівчину. Вніс до кімнати й посадив на килим. Відтак замкнув двері й підпер їх масивною скринею, що стояла біля дверей.

— Не поспішай. Переодягайся. Я відвернуся. Якщо ти бажаєш залишити це місце... Воно зараз особливо небезпечне...

— Я хочу додому! До мами, батька, сестер! Будьте ви прокляті разом з вашими солодощами! — несподівано дзвінко вигукнула дівчина.

— Тихіше. Якщо ти так кричатимеш, то ніколи не побачиш ні своїх рідних, ні своєї хати. Де твоя хата?

— У Переяславі... У мого батька там великий будинок, — все ще схлипуючи, відповіла дівчина.

— А звуть тебе як?

Після довгого мовчання нагадав:

— Як тебе звуть? Я от Іван. Козак! А ти хто?

— Який ти козак... Звідки ти тут взявся? Я знаю, що козаки палили цей клятий Стамбул два роки тому. Ми дивилися з даху. І я так чекала, щоб мене звільнили... Але козакам було не до нас, невтішних...

— Я тоді був зовсім юнаком, — зітхнув козак. — Зараз уже можу тобі допомогти. І допоможу, клянуся тими, хто дозволяє мені таке зробити.

— Гафія. Мене звуть Гафія. А мати зовуть Ганночкою... Ганною, — мовила дівчина і додала: — Я переодягнулася.

Іван Сірко повернувся і не зміг втриматися від усмішки.

— Ой, до чого гарний яничар! З таким і з хати вийти боязко. Відіб’ють парубки на вулиці, й оком не встигну змигнути.

— Ото ще чого, — надула губки Ганна, ховаючи під високою яничарською шапкою своє розкішне волосся.

— Чогось ще не вистачає!

Іван вискочив за двері й одразу ж повернувся.

— Ось вона, дерев’яна ложка! Її місце — ось тут, спереду юскюфе[219]. Бачиш, як у мене. Це важливо. Без такої ложки яничар не яничар. У них і аги мають звання кухарів. Щоправда, у тих ложки в ковпаках срібні. Ось як вони люблять сито жити. А ми зараз повинні бути яничарами. Видно, мав слушність брат Дога: не судилося тому султанові бути моїм. Подумав про це, поки бігав. Отже, тепер у мене є інша справа. Повезу я тебе... Куди, ти кажеш?

— У Переяслав! Тут смерть моя. Агелах зашили в мішок і кинули в море. А вона лише підслуховувала валіде[220]. Так велів нам кизляр-ага[221] і за непослух смертю погрожував. Валіде й на мене косо дивиться, думає, що я помщуся за подругу. Жінок закрили в гаремі, а я думала втекти, поки такий безлад. Однаково вб’ють. То що зараз, а що потім...— Будеш жити і помреш на рідній землі. Це кажу тобі я, Іван Сірко! Без мене ти й десятка кроків зараз не пройдеш. Тож тримайся за спиною і мовчи, що б не сталося... Мамо-матусю... Як у тебе це жалісливо вийшло. Аж серце моє завмерло. Давно я з мамкою не бачився. Чи жива вона?..

Розділ восьмий

Тиша скувала Стамбул.

Мешканці «Асітане-і-Саадет»[222], як часто звучало у віршах великих поетів Османії, які оспівували дивовижне і найпрекрасніше з усіх місто, міцно замкнулися у своїх будинках і, забувши про сон і солодку їжу, молилися безперестанно, з особливим трепетом поклоняючись Всевишньому в п’яти обов’язкових молитвах.

Величезні базари столиці були порожні. Тільки пильні сторожі та найняті загони, що складалися в основному з м’ясників і зброярів, безперервно походжали серед крамниць, складів і контор.

Здивовані птиці облітали раптом спорожнілі вулиці й площі міста. А місцеві зграї голубів і горобців забилися під дахи, не розуміючи, чому з порваних мішків не сиплються золоті зерна й куди поділися ці мішки, як і безліч базарних відходів.

Тільки вітерець радів своєму безперешкодному руху і, користуючись цим, ганяв пил з вулиці на вулицю та стукав у двері й віконниці переляканих городян.

Навіть води Босфору були тихі й лише рябіли малою хвилею. А води Золотого Рогу, що відходять від Босфору, тим паче вражали своєю гладдю. Тому й здавалося, що весла маленького човника розбивають дзеркало, яке до цієї миті правдиво, без спотворень, відбивало білі пухнасті хмаринки на тлі яскраво-синього неба.

— Як у Бога все справедливо і точно влаштовано!

Молодий чоловік у широких капуданових штанях, які відкривали ікри його ніг, і в поношеній безрукавці, яка давно втратила колір, неприязно глянув на дивного чоловіка в скромному чорному одязі, що сидів навпроти нього. Його крислатий петас[223] наполовину

1 ... 78 79 80 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Меч Сагайдачного», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Меч Сагайдачного"