Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Кров Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Кров Амбера"

305
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кров Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 63
Перейти на сторінку:
І навіть запрошуєш його.

— Пропозиція все ще залишається в силі, — сказав я.

— Я ніколи не вважав тебе по-справжньому небезпечним.

— Чого ти хочеш?

— Подивитися на тебе.

— Навіщо?

— Можливо, настане момент, коли я зіткнусь з тобою при інших обставинах.

— При яких ще обставинах?

— Я відчуваю, що наші шляхи перетнуться, так як ведуть до однієї мети.

— Хто ти?

Знову сміх.

— Ні. Не зараз. Ще рано. Я хочу лише подивитися на тебе і поспостерігати за твоїми реакціями.

— Ну, досить помилувався?

— Майже.

— Якщо наші шляхи перетнуться, то нехай це зіткнення відбудеться зараз, — кинув я. — Я хотів би прибрати тебе з дороги і зайнятися деякими військовими приготуваннями.

— Ціную зарозумілість. Але коли прийде час вибору, вибирати будеш не ти.

— Я готовий і почекати, — я обережно простягнув уздовж тунелю Логрус відросток.

Нічого… Мій зонд не виявив нічого…

— Захоплююся твоїм виступом. ось!

Щось понеслося в мою сторону. Магічне продовження моєї руки повідомило мене, що воно м'яке, надто м'яке і податливе, щоб заподіяти мені якусь справжню шкоду — велика прохолодна маса, яка переливалася різними кольорами…

Я не відступив і простягнув маніпулятор крізь неї — за її межі, далі, ще далі, майже дотягнувшись до джерела. Я зустрів щось відчутне і все ж податливе; можливо тіло, а може, й ні; занадто велике, щоб миттєво рвонути його до себе.

Моїй логрусовій кінцівці підсунули кілька дрібних предметів, твердих, і з досить малою масою. Я схопився за один з них, відірвав його від того, що тримало, і поніс до себе.

Безсловесний імпульс крайнього подиву вирвався з мене одночасно з летячою масою і поверненням предмета, вирваного силою Логруса.

Навколо мене наче вибухнув Феєрверк: квіти, квіти, квіти, квіти. Фіалки, анемони, нарциси, троянди… Я почув, як охнула Флора, коли сотні їх посипалися в кімнату. Контакт тут же перервали. Я усвідомлював, що тримаю в правій руці щось маленьке й тверде, а ніздрі мені забило запахами цього гербарію.

— Що за чортівня? — Поцікавилася Флора. — Що трапилося?

— Не знаю, — відповів я, змахуючи з сорочки пелюстки. — Ти любиш квіти? Можеш залишити їх собі…

— Дякую, але я віддаю перевагу поміркованості, — подякувала вона, розглядаючи яскраву гору біля моїх ніг. — Хто їх прислав?

— Безіменна особа на другому кінці темного тунелю.

— Навіщо?

— Можливо, для зниження витрат на похорони. Не знаю. Тон всієї розмови був дещо загрозливим.

— Було б добре, якби ти допоміг мені зібрати їх перш, ніж підеш.

— Зрозуміло, — запевнив я її.

— На кухні та у ванній є вази. Пішли.

Я пішов за нею і забрав кілька ваз. По дорозі я вивчав предмет, витягнутий мною з іншого кінця тунелю. Це був блакитний гудзик в золотій оправі, з кількома темно-синіми нитками, які усе ще стирчали з неї. На поверхні її був вирізаний чотиригранний візерунок. Я показав Флорі, але та похитала головою.

— Вона нічого мені не говорить.

Я порився в кишені і витягнув осколки каменю з кришталевої печери. Здається, це був один і той же матеріал. Фракір злегка ворухнувся, коли я проносив гудзик поруч з ним, а потім знову впав у непорушність, немов йому набридло попереджати мене про блакитні камені через те, що я нічого не робив.

— Дивно, — промовив я.

— Було б непогано поставити кілька троянд на туалетному столику, — сказала мені Флора. — І пару змішаних букетів на трюмо. Знаєш, Мені ніхто жодного разу ще не присилав квітів таким способом. Це досить оригінальне нововведення. Ти впевнений, що вони призначені тобі?

Я пробурчав щось собі під ніс і продовжував складати букети.

Пізніше, коли ми сиділи на кухні, сьорбаючи каву і розмірковуючи, Флорапомітила:

— Це справа віддає надприродним.

— Так.

— Можливо, тобі варто було б обговорити її з Фі після того, як ти поговориш з Рендомом.

— Можливо.

— І раз вже про нього зайшла мова: хіба не потрібно тобі викликати Рендома?

— Можливо.

— Що значить «можливо»? Його треба попередити.

— Вірно. Але у мене таке відчуття, що перебування в безпеці не дасть мені відповідей ні на які питання.

— Що ж у тебе на розумі, Мерль?

— У тебе є машина?

— Так. Я купила її всього кілька днів тому. А що?

Я витягнув з кишені гудзик і камені, розсипав їх по столу і знову став розглядати.

— Просто, поки ми збирали квіти, мені прийшло в голову, де я міг бачити ще один такий же.

— Так?

— Є один спогад, давно загнаний мною в глибини пам'яті, так як він сильно мене засмучує: картина з Джулією в момент, коли я її виявив. Тепер, здається, я згадав, що на шиї у неї був кулон з блакитним каменем. Можливо, це просто збіг, але…

Вона кивнула.

— А можливо і ні. Але навіть якщо це і так, тепер, імовірно, він у поліції.

— О, сама ця штука мені не потрібна. Але це доводить, що насправді я оглянув квартиру не так добре, як міг би, так як довелося спішно забиратися геть. Я хочу ще раз побувати там перш, ніж повернуся в Амбер. Мені досі невтямки, як туди потрапила та тварюка.

— А що, якщо з квартири все винесли? Або її здали вже комусь?

— Є тільки один спосіб з'ясувати це, — знизав я плечима.

— Гаразд, я відвезу тебе туди.

Кілька хвилин потому ми сиділи в її машині, і я вказував, куди їхати. Дорога зайняла хвилин двадцять під сонячним передвечірнім небом з рідкісними хмарами. Час я витратив в основному на певні приготування сил Логрусу, і до того часу, як ми дісталися до потрібного району, я був вже у всеозброєнні.

— Поверни ось тут і об'їдь житловий масив, — сказав я їй. — Я покажу, де припаркуватися, якщо є місце.

Воно знайшлося неподалік від того місця, де я залишав свою машину того дня.

Коли ми зупинилися поруч з тротуаром, вона глянула на мене.

— І що тепер? Ми просто підемо до дому і постукаємо?

— Я маю намір зробити нас невидимими, — повідомив я її. — І маю намір знаходиться в такому стані до тих пір, поки ми не увійдемо в квартиру. Однак, щоб ми бачили один одного, тобі доведеться залишатися разом зі мною.

Вона кивнула.

— Дворкін одного разу виконав зі мною таке, — згадала вона, — коли я ще була дівчиськом. Я тоді за багатьма підглядала, — вона тихо розсміялася. — Я вже й забула про це.

Я зробив останні штрихи складного заклинання і наклав його на нас; коли я закінчив, світ за лобовим склом потьмянів. Ми вибиралися з автомобіля з боку сидіння пасажира, і враження складалося таке, немов я дивлюся

1 ... 7 8 9 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кров Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кров Амбера"