Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Дівчина у павутинні 📚 - Українською

Читати книгу - "Дівчина у павутинні"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дівчина у павутинні" автора Давид Лагеркранц. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 122
Перейти на сторінку:
і минулого разу, хлопчик малював розрізненими шматочками — одна деталь тут, друга там. Зрештою, це складалось у цілісну картину. Кімната на малюнку була та сама, але пазл на підлозі лежав уже інший, простіший — червона спортивна машина, що летіла вперед, і натовп глядачів на трибунах. Тепер над пазлом стояв уже не один чоловік, а двоє.

Одним з них знову був Лассе Вестман, одягнений у футболку та шорти, з налитими кров’ю, примруженими очима. Він здавався п’яним і ледь тримався на ногах, проте його все одно розбирала лють. З його рота текла слина. І все ж він був не найстрашнішою постаттю на малюнку. Там височів і другий чоловік, з водявими очима, сповненими відвертого садизму. Неголений і також п’яний, з тонкими малопомітними губами, він теж, судячи з усього, частував Авґуста стусанами. І хоч самого хлопчика, як і раніше, на малюнку видно не було, та від цього його присутність відчувалася ще більше.

— Хто цей інший? — запитала Саландер.

Авґуст не відповів, однак його плечі затремтіли, а ноги під столом сплелися в тугий вузол.

— Хто цей інший? — повторила Лісбет з більшим притиском.

Авґуст вивів на малюнку нерівним дитячим почерком:

РУҐЕР

Руґер — це нічого не сказало Саландер.

За кілька годин у Форт-Міді, коли його хлопці-гакери, прибравши за собою, розповзлися по домівках, Ед підійшов до Алони. Дивна річ, але він більше зовсім не здавався сердитим чи засмученим. Скоріше, самовдоволено сяяв, і навіть у спині йому ніби трохи попустило. У руках Ед тримав свій ноутбук. Одна шлейка звисала в нього з плеча.

— Гей, старий, — промовила Алона, — скажи мені, що відбувається?

— Мені дали відпустку, — відповів Ед. — Їду в Стокгольм.

— Теж мені, вибрав місце. Хіба там не холодно в таку пору року?

— Здається, справжня холоднеча.

— Насправді ж ти їдеш туди не у відпустку?

— Між нами кажучи, ні.

— Тепер мені ще цікавіше.

— Джонні Інґрем наказав нам зупинити розслідування. Гакера треба залишити гуляти на волі, а нам слід удовольнитися тим, що ми заткнемо кілька дірок у системі безпеки. Тоді це все опиниться під сукном.

— Як Інґрем, хай йому чорт, може таке наказувати?!

— Вони не хочуть, як він сказав, розбудити сонного звіра й наразитися на скандал, що вибухне, коли відомості про атаку на нас просочаться у світ. Якщо стане відомо, що нас гакнули, це матиме руйнівні наслідки, не кажучи вже про зловтіху. Полетять голови, і найперше — моя.

— То він погрожував тобі?

— Погрожував, зараза, не лише публічним приниженням, а й судом.

— Але ти, бачу, не надто цим журишся.

— Я збираюся його розчавити.

— Як? У цього гламурного хлопчика повсюди потужні зв’язки.

— Я теж декого знаю. Крім того, не тільки Інґрем тримає людей на гачку. Цей клятий гакер був такий люб’язний, що з’єднав наші комп’ютери й продемонстрував нам дещо з нашої власної брудної білизни.

— У цьому є трохи іронії, згоден?

— Ще б пак! Щоб викрити одного мерзотника, потрібен другий. Спершу це навіть не здавалося таким примітним на тлі того, що ми тут узагалі робимо. Але потім, коли ми почали вивчати докладніше…

— Так?

— Виявилося, що це просто динаміт.

— У якому розумінні?

— Найближчі Інґремові колеги не тільки збирають інформацію про таємниці підприємств, щоб допомагати нашим власним великим компаніям. Вони іноді її ще й дорого продають, і ці грошенята, Алоно, не завжди потрапляють у скарбницю організації…

— А осідають у їхніх кишенях.

— Саме так. І я маю вже досить доказів, щоб запроторити за грати Джоакіма Барклі й Браяна Еббота.

— О Господи!

— На жаль, з Інґремом справа йде трохи складніше. Я переконаний, що він мозок усіх цих махінацій. Інакше нічого не складається. Але неспростовних доказів поки що немає. Це мене дратує й робить усю операцію ризикованою. Та завжди є шанс. Цілком можливо, що на Інґрема є щось у тому файлі, який скопіював гакер. Однак той файл годі зламати — там безнадійний клятий шифр RSА.

— Що ж ти збираєтеся робити?

— Затягти сітку. Показати всім і кожному, що їхні власні працівники у змові зі злочинними організаціями.

— Такими, як «Павуки»?

— Такими, як «Павуки» і багато інших. Я б навіть не здивувався, якби з’ясувалося, що вони причетні до вбивства твого професора в Стокгольмі. Вони явно були зацікавлені в його смерті.

— Ти жартуєш.

— Анітрохи. Твій професор, до речі, мав інформацію, яка могла б їх докінчити.

— Прокляття! І тепер ти збираєшся поїхати в Стокгольм як приватний детектив і все розвідати?

— Не як приватний детектив, Алоно. Я матиму надійне прикриття і, поки буду там, знайду нашу гакерку й дам їй такого прочухана, що вона ледь зможе триматися на ногах.

— Стривай, Еде, ти сказав «вона»?

— Я сказав «вона», подруго. Вона!

Авґустові малюнки повернули Лісбет у минуле. Дівчина згадала, як уперше почула ритмічний і безжальний скрип матраца.

Згадала глухий стук, бурчання і плач, що чулися з сусідньої спальні. Згадала ті часи на Лундаґатані, коли комікси і мрії про помсту були її єдиною відрадою. Та вона відігнала ці думки, змінила пов’язку на плечі й перевірила пістолет, переконавшись, що він заряджений. Потім вийшла на зв’язок через канал PGP. Андрей Зандер цікавився, чи все в них гаразд, і Лісбет коротко відписала йому.

Надворі буря трясла дерева та кущі. Лісбет налила собі віскі й узяла шматочок шоколаду, тоді пішла на терасу, а звідти на кам’янистий схил і обережно оглянула територію, помітивши розколину внизу. Вона навіть порахувала туди кроки й запам’ятала характер місцевості.

Повернувшись у дім, Саландер побачила, що Авґуст укотре намалював Лассе Вестмана й чоловіка на ім’я Руґер. Дівчина подумала, що цю систематичність не завадило б якось зламати. Бо хлопчик так і не намалював нічого, що стосувалося б до ночі вбивства. Напевно, ті спогади були заблоковані десь дуже глибоко в підсвідомості.

Лісбет охопило неприємне відчуття, що вони гають час, і вона стурбовано глянула на Авґуста. З хвилину чи більше вона зосереджено роздивлялася неймовірні числа на папері поряд з малюнком. Вивчаючи їх, дівчина зненацька наткнулася на послідовність, що не вписувалась у загальну картину.

Серія була порівняно коротка — 2305843008139952128. Лісбет відразу зауважила, що це не просте число, а — раптом вона просяяла — число, яке відповідно до досконалої гармонії складалося з суми всіх своїх додатних дільників. Іншими словами, то було досконале число — точнісінько таке, як шістка, що її можна поділити на 3, 2 і 1, а 3 + 2 + 1 дорівнює якраз 6.

Дівчина всміхнулася. А потім її пройняла запаморочлива

1 ... 79 80 81 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дівчина у павутинні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дівчина у павутинні"