Читати книгу - "Аку-аку"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аку-аку" автора Тур Хейєрдал. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 79 80 81 ... 103
Перейти на сторінку:
й зарисовували печеру, наскільки дозволяла низька стеля, а потім почали досліджувати те, що в ній було. Всюди на кам'яній долівці валялися скелети, а поряд — єдине, що залишалось тут разом з тілом померлих: маленькі очеретяні згортки. Варто було доторкнутись до них, як очерет перетворювався в потеруху. Кілька згортків розпались уже раніше, і ми могли бачити, що там е. В найбільшому з них була кам'яна фігура жінки. З іншого виглядало подвійне обличчя з чотирма очима і двома довгими носами, які огинали камінь і стикалися з другого боку у вигляді наконечників списа. В глибині печери біля одного скелета ми виявили згорток, на якому очерет не зогнив і не розсипався, коли ми взяли його в руки. Всередині згортка була скульптура омара, дуже схожа на фігурку з печери бургомістра, яка зчинила такий галас у селищі.

В печері містилось тільки десять скульптур, і всі вони були загорнуті в очерет. Дві з них, маленькі статуї чоловічків з дзьобами, були майже однакові. Одну з цих фігурок ми залишили на місці, згідно з бажанням старого Сантьяго.

Щоб повернутись назад, нам доводилось знову лягати на спину і, відштовхуючись ногами, висуватися з отвору настільки, щоб, напружуючи все тіло, досягти руками до мотузяної драбини. Тоді ще залишалося вибратись із щілини і піднятися нагору по мотузяній драбині. Не дуже приємно було робити ці акробатичні вправи над осяяним місячним світлом ревучим прибоєм, особливо для Арне із зламаним ребром. Та все скінчилось гаразд, і ті троє, що стурбовано чекали нас нагорі, подумали, що в Арне просто болить тіло з незвички.

Ми старанно запакували камені і один за одним переправили на мотузці вгору. Коли останній пакуночок опинився вже на кручі і Сантьяго переконався, що одну річ ми залишили в печері, я глянув на печене курча, що лежало на камені. Приємний запах лоскотав мені ніздрі. Не хотілося залишати аку-аку такий ласий шматок! Я взяв курча, і ми гуртом з'їли його.

Але остров'яни рішуче відмовились від їжі і злякано стояли осторонь, поки остання кісточка не полетіла в море.

Побачивши, що аку-аку не покарав мене, жінка Енліке посміливішала і почала глузувати з свого чоловіка за те, що він побоявся полізти в печеру. Чим далі відходили ми від скель, тим хоробрішою вона ставала. І коли ми, втиснувшись у машину, рушили при місячному світлі нерівною дорогою назад, мені стало навіть жаль ставного хлопця, що сидів позад нас. Жінка жартувала і дражнила його доти, доки він і сам не почав сміятися над собою. Хитаючи головою, він запевняв нас, що більше вже ніколи не буде таким дурним і не дасть залякати себе духами чи дияволами. А тепер швидше додому, будувати новий будинок!

Була на острові людина, яка, на відміну від «сина вождя», звикла спілкуватися з духами й дияволами. І сталось так, що наймолодший брат бургомістра Атан, сам того не бажаючи, затягнув мене в самісіньке осине гніздо. Після того як Атан позбувся своєї печери і дістав натомість корисніші речі, він більше не мав сумніву, що такий обмін приносить «добре щастя». В селищі Атан мав багато друзів і жодного ворога: його всі любили. І тепер він дуже обережно почав вивідувати, в кого ще з остров'ян є потаємні печери.

Якось надвечір фотограф, заявивши, що йому треба зробити кілька знімків при вечірньому сонці, разом з трьома машиністами, коком та його помічником залишив табір і вирушив верхи вздовж південного берега острова. Бургомістр, маленький Атан і Лазарус стояли разом з нами біля наметів і махали їм услід руками. Ми ж мали їхати цього вечора до губернатора в гості, і бургомістр з Атаном попросили підвезти їх до селища. Лазарус лишився в таборі. Та не встиг наш джип сховатись за горбом, як він скочив на коня й помчав доганяти фотографа і його супутників. Вони домовились таємно зустрітися в певному місці, так щоб ніхто з остров'ян не знав про це. Вершники напхали повні рюкзаки картонних коробок і кусків мішковини: вони мали забрати а печери Лазаруса всі інші скульптури і в темряві непомітно перевезти їх до табору.

Сам я в супроводі Атана також збирався цієї ночі. в потаємну мандрівку. Атан уже давно підозрівав, що в його зятя Андреса Хаоа є печера. Тепер, нарешті, підозра його підтвердилась.

— Ти пам'ятаєш Андреса Хаоа, сеньйоре Кон-Тікі? Він тобі колись приносив черепки іпу-маенго. І черепки, і цілі глечики, які він показував патеру Себастьяну, сховані в його печері.

Знайомство з Андресом Хаоа було для мене найбільшою невдачею. Він на мене страшенно образився за те, що я, звинувативши його в обмані, не заплатив за знайдені на розкопках біля Аху Тепеу черепки. Маленький Атан все це розумів. Він порадив мені послати Андресу Хаоа дружній подарунок, тоді все влаштується. Я передав Атану кілька доларів та дві пачки сигарет і домовився, що після прийому в губернатора прийду вночі до нього, а він тим часом спробує підготувати зустріч з Андресом.

Десь близько півночі я пішов від губернатора, розповівши йому, що беру участь в потаємних походах у підземелля острова, але мушу про це мовчати і тому до закінчення на острові робіт не можу розповісти жодних подробиць; Губернатор подякував мені за сказане. До нього дійшли дивовижні чутки з селища, але в Ханга-роа завжди розповідають так багато різних небилиць, що ніхто не вірить цим розмовам.

Рівно опівночі я наблизився до маленької хатини Атана. Він сам відчинив мені, і перший, кого я помітив при мерехтливому світлі свічки, був мій давній «недруг» Андрес Хаоа, власник таємничих черепків. Він сидів неголений, скуйовджений, з почервонілими очима. Схопившись із стільця, Андрес раптом обняв мене, назвав братом І заявив, що готовий в усьому мені допомагати. В невеличкій кімнатці зазвучали пишні слова. Маленький добродушний Атан, гордо випнувши груди, почав вихваляти свою мана: вона врятувала нашу дружбу з Андресом, завдяки йому, Атанові, ми знову зустрілись у цьому домі.

Свою могутню мана Атан дістав у спадок від матері. Хоч він наймолодший у сім'ї, мати любила його найбільше і передала йому свою чарівну силу. Атан розповів, що Андреса Хаоа дуже зворушив мій подарунок. Сам Андрес признався, що навіть заплакав, коли побачив подарунки і почув слова про дружбу й мир. Він пояснив, що вскочив у велику халепу, коли тоді приніс мені черепок справжнього маенго. Я відразу зажадав, щоб він показав мені місце, де знайшов його. А він же взяв черепок з своєї родинної печери і показати

1 ... 79 80 81 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аку-аку», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аку-аку"