Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Іствікські відьми 📚 - Українською

Читати книгу - "Іствікські відьми"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іствікські відьми" автора Джон Апдайк. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 81 82 83 ... 95
Перейти на сторінку:
кінчики її грудей колихнулися під лискучим дашикі. — Тобі потрібен масаж спини.

— Так, потрібен, — надулася Александра.

— Ходи сюди. Лягай на диван. Джейн, посунься.

— Мені так страшно, — слова Александри приправляло посопування, поколюючи їй у ніздрях. — Краще б це був усього лише яєчник, а не…

— Тобі просто треба нового коханця, заспокойся, — сказала їй Джейн, просичавши останнє «с» у своїй звичній манері.

Звідки вона знає? Так, Александра сказала Джо, що більше не хоче його бачити, але цього разу він не передзвонив, і дні його мовчанки перетворились на тижні.

— Підніми-но свою красиву блузку, — сказала Зукі, попри те що це була не красива блузка, а одна зі старих сорочок Оза, кінчики комірця якої відмовлялися вкладатися, бо з них повипадали пластикові вставки, і з плямою від їжі біля другого ґудзика, яка вперто не хотіла виводитись.

Зукі зняла бретельку ліфчика, застібки були вже звільнені, і грудну клітку Александри заповнило відчуття розширення. Тоненькі пальчики Зукі заходилися масажувати колами. Жорстка подушечка, в яку вперся ніс Александри, приємно пахла мокрим псом. Вона заплющила очі.

— А ще треба гарно промасувати стегна, — донісся голос Джейн.

Дзенькання й шарудіння позначили те, що вона поставила свою склянку й загасила сигарету.

— Тиск у попереку походить зі стегон, тож його треба полегшити.

Її пальці з твердими кінчиками спробували полегшити його, пощипуючи, погладжуючи, проводячи нігтями туди й сюди, створюючи ефект pianissimo.

— Дженні… — затнулася було Александра, згадавши шовковисті дотики дівчини.

— Це не ми робимо зле Дженні, — шепнула їй Зукі.

— ДНК робить Дженні зле, — сказала Джейн. — Кляте ДНК.

За кілька хвилин Александру заколисали так, що вона мало не заснула. До кімнати притупцяв веймаранер Генк зі своїм висолопленим язиком бузкового кольору, і вони взялися за таку гру: Джейн вистелила на ногах Александри два рядочки крекерів, а Генк почав злизувати їх. Тоді вони поклали трохи на спину Александрі, туди, де закінчувалася задерта сорочка. Його язик був шорсткий, мокрий, теплий і дещо липкий, наче великий равлик; він човгався туди-сюди на щораз заново накритому столі з Александриної шкіри. Як і його хазяйка, пес полюбляв хрусткі снеки, але, нарешті нажершись, звів до жінок зачудований погляд і попрохав очима — топазовими кульками з фіолетовою хмаринкою по центру кожної — припинити.

Хай інші церкви в Іствіку переживали безсумнівне падіння відвідуваності під час літнього відродження поклоніння сонцю, служби унітаристів, на які й так мало хто ходив, продовжували відбуватися; насправді ж їх доповнювали курортники з метрополій: мажористі релігійні ліберали в червоних слаксах, лляних куртках, бавовняних сорочках із барвистими візерунками й капелюхах зі стрічками. Ось саме ці, а ще постійні відвідувачі — Неффи, Річард Смітс, Гербі Прінц, Альма Сіфтон, Гомер Перлі і Френні Лавкрафт, молода місіс Ван Горн і відносно новенька в місті Роза Геллібред, без свого чоловіка-агностика, зате з Дон Поланскі як своєю протеже — дуже здивувались, коли, щойно по закінченні слабко виведеного «Крізь ночі сумніву й жалю» (баритон Дерріла Ван Горна додавав хору на балконі скрипучої гармонії), почули слово «зло», яке зірвалося з уст Бренди Парслі. У цьому цнотливому нефі не часто почуєш подібне слово.

Бренда виглядала просто шикарно у відкритій чорній сукні, мереживному жабо й білому шовковому шарфі, її вигоріле на сонці волосся було туго зібране на потилиці, відкриваючи блискуче чоло.

— У світі є зло, і в цьому місті є зло, — дзвінко промовила вона, тоді опустила голос до нижчого, довірливого тону, котрий, однак, доносився до кожного закутка старого неокласичного храму.

У нижніх шибках високих, чистих вікон погойдувалися рожеві мальви; у шибках вище — безхмарний липневий день закликав усіх прикутих до лав у цій білій коробці повиходити надвір, надвір до човнів, на пляж, поля для гольфа, тенісні корти, піти випити «Кривавої Мері» на чиємусь новенькому ґанку з червоного дерева з виглядом на затоку й острів Конанікут. Затока вигравала сонячним промінням, острів виглядав майже незайманим, як у часи, коли його населяли індіанці племені Наррагансетт.

— Ми не любимо використовувати це слово, — пояснила Бренда, вже іншим голосом, як у психіатра, котрий по кількох роках мовчазного слухання нарешті розпочав наставляти. — Нам більше до вподоби такі слова, як «невдача», «нестача», «хибність», «збиток». Ми воліємо думати про зло, як про відсутність чогось хорошого, швидкоплинне потьмяніння його сяйва, тінь, послаблення. Бо ж світ добрий, цього навчили нас Емерсон та Вітмен, Будда й Ісус. Наша безстрашна Анн Гатчінсон вірила в силу милості, на відміну від сили примусу, і — будучи матір’ю п’ятнадцяти дітей і повитухою незліченних і незчисленних сестер — відкинула сексистське, світоненависницьке бостонське духовенство заради своєї віри, віри, в ім’я якої вона зрештою й полягла.

«В останній раз, — думала Дженні Ван Горн, — у мої очі світить ця ясна липнева синь. Мої повіки підіймаються, рогівки пропускають світло, кришталики фокусують його, сітківки й зоровий нерв передають його в мозок. Завтра полюси Землі нахиляться ще на один день у напрямку до серпня й осені, і заструмує вже дещо інший відтінок світла й туману».

Цілий рік, сама того не усвідомлюючи, вона прощалася з кожним сезоном, кожним міжсезонням і переміною погоди, кожним минулим моментом осіннього пломеніння й падолисту, зимових морозів, відблиском сонця на товстій кризі й тим свіжим весняним моментом, коли підсніжники і крокуси починають квітнути серед прим’ятої коричневої трави на тій потаємній ділянці з сонячного боку кам’яної стіни, зігрітої сонцем, як теплим подихом, що коханець лишає на шиї своєї обраниці; вона прощалася, бо сезони більше не проноситимуться повз неї. Дні, що ми проводимо так вільно в поспіху і справах, в юнацьких турботах і радісному дитячому нудьгуванні, «їм дійсно приходить кінець, небо закривається, ніби об’єктив величезного фотоапарата». Від цих думок у Дженні запаморочилось у голові; Ґрета Нефф, відчувши її настрій, поплескала її по коліну і взяла за руку.

— Виступивши назустріч злу у світі, — грандіозно рекла Бренда, дивлячись угору, на чорний балкон з органом, яким уже давно ніхто не користувався, і крихітним хором, — ми спрямували своє обурення на зло, яке в Південно-Східній Азії творять політики-фашисти й деспотичний капіталізм у пошуках шляхів забезпечення й примноження своїх ринків антиекологічних розкошів, доки ми дивилися туди, ми провинилися — так, провинилися, бо провина полягає як в у´пущенні, так і в дóпущенні, — провинилися за те, що не помітили, як зло зростає в іствікських домівках, у наших затишних, напозір спокійних домівках. Особиста невдоволеність і власне розчарування виплекали нещастя з наших забобонів, які наші пращури нарекли огидними, бо й справді вони, — Брендин голос

1 ... 81 82 83 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іствікські відьми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іствікські відьми"