Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Темні уми 📚 - Українською

Читати книгу - "Темні уми"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темні уми" автора Олександра Бракен. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 155
Перейти на сторінку:

— Ти про що?

— Перебуваючи у Лізі, я усвідомив, що єдині, хто може нам допомогти, — це ми самі. Тож коли я придумав, як вирватися з Каледонії… — Голос Лаяма на мить затихнув. — Страхіття. То було страхіття. Я підвів їх абсолютно, всіх підвів, навіть коли пообіцяв, що згодом усе буде добре. Отже, чому… — Він затнувся. — Ти ж чула, що казали у новинах. Тільки кілька з нас втекло, а вони відловлюють нас, наче кроликів у мисливський сезон. То чому я хочу зробити це знову? Чому не можу цього позбавитись? Я тільки хочу допомогти більшій кількості дітей втекти з Каледонії, з Термонда — з кожнісінького табору, один за одним.

Ох, — мислила я собі, відчуваючи якесь стуманіння. Ох! А я хотіла знайти Невловимого Хлопця, щоби тільки собі допомогти, щоби навчитись керувати власними здібностями. А він увесь цей час хотів знайти Невловимого, позаяк був певен, що зможе допомогти іншим. Гадав, що вони разом знайдуть спосіб врятувати дітей, яких ми всі мусили залишити там.

— Так несправедливо, знаєш? Увесь ранок я міркував про те, як несправедливо, що я тут, так близько до того, щоби знайти Іст-Рівер, а тих інших уже нема. — Він приклав затилля долонь до очей. — Від самої думки про це мене верне. Я не можу вибавитися від цього. Не можу. Діти, про яких вони розповідали по радіо… я впевнений, що вони з Каледонії. А я просто… — Він якось хапливо вдихнув повітря. — Гадаєш… гадаєш, вони жалкують, що пішли за мною?

— Ані секунди, — відповіла я. — Послухай-но. Ти ж не змушував їх іти за тобою. Ти тільки дав їм те, чого ССПівці та табірні наглядачі позбавили їх, — вибір. Ти не можеш жити в одному із таких таборів і не розуміти, якими можуть бути наслідки. Якщо ті діти пішли за тобою, вони пішли тому, що зробили такий вибір. Вони повірили, коли ти сказав, що ми всі колись повернемось додому.

— Але вони, переважно, не повернулись. — Лаям захитав головою. — Якоюсь мірою для них було би безпечніше залишатись у тих таборах, адже так? Їх би не вбили. Вони би не зазнали того страху і продовжували би вірити, що для них отут є місце.

— А чи не краще, щоб вони самотужки обирали? — запитала я.

— Хіба?

Голова моя розколювалася, плечі боліли. Коли ж я нарешті надумала щось сказати, Лаям уже підводився.

— Ти ще й досі тут? — запитав він. Не засмучений і не злий. Уже ні.

— Дивлюсь на твою спину.

Із сумною посмішкою він похитав головою.

— У тебе є про що турбуватись.

— Мені справді прикро. — Слова вирвалися з мене так стрімко, що аж перехопило подих. — Я не повинна була відкривати того листа. То не моя справа. Я не подумала.

— Ні, ні. Це мені прикро. Я не хотів на тобі зриватись. Боже, то ніби тато від мого імені говорив. Мені дуже шкода.

Лаям опустив очі долу, а коли знову на мене глянув, то його губи були міцно стиснуті. Я гадала, що він зараз заплаче чи закричить, а тоді мене наче щось хитнуло вперед, саме в ту мить, коли він зробив мені назустріч ще один небезпечний крок. Від його прямого погляду я відчула себе геть безвольною, але потребувала бачити його справжнього, навіть попри страх, що сила його погляду спалить мене.

— Ну, давай повертатися. — Він похитав головою. — Зі мною все гаразд. Не треба було тих двох самих залишати.

— Мабуть, тобі потрібно ще трохи часу, — сказала я. — І, гадаю, тобі слід цим скористатись, бо коли ти повернешся у машину, там будуть люди, які залежать від тебе.

Він спробував узяти мене за руку, але я відступила назад.

— Я не знаю, що ти… — почав було він. Боже, як я хотіла схопити його за руку, коли він простягнув її. Мої так заклякли, що здавалося, хтось у них втикає голки.

— Тут, — я махнула рукою між нами, — тобі не треба обманювати. Я серйозно казала те, що казала, але я не можу тобі допомогти, якщо не знатиму, що насправді твориться у твоїй голові. Якщо хочеш поговорити, чи глибоко подихати, чи закричати, то зроби це для мене. Не треба більше просто розвертатися й іти — як ти завжди ідеш. Я знаю, що тобі здається, що ти нас захищаєш, але ж, Лі, а якщо одного такого дня ти підеш і не повернешся?

Він наблизився до мене на крок, і його очі чомусь потемніли. Я ніколи не звертала уваги на те, який він високий, але тепер мені здалось, що він височіє наді мною, а тоді нахиляється, щоби наші обличчя були на одному рівні. Я розуміла, як би я вчинила, якби обставини склалися інакше. Якби я вміла контролювати себе. Я бачила, чого він хоче.

Чого хочу я.

Я послизнулась на камінці, машинально зробила крок назад і, вдарившись спиною об стіну, завмерла в душній запамороці. Я із захопленням і насолодою відчувала, наскільки він близько. Може, його злість здиміла, але що б він зараз не почував, це почування було сильніше, ніж раніше, сильніше за біль, чи відчай, чи лють. Слова «Відійди» та «Не треба» застрягли в моїх грудях, стиснутих поміж жахом і бажанням. Лаямові губи вимовили моє ім’я, але я не чула

1 ... 85 86 87 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темні уми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темні уми"