Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цензор снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Цензор снів"

1 122
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цензор снів" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 110
Перейти на сторінку:
class="p1">— Усєх, мать єго. — Він вилаявся, встав і, ми пішли назад. — Как жить после етого... — бурмотів він, мов і не до мене. — Как жить...

Мої якраз уже все заладували в автобуси й чекали на мене. Я попросив пані Помазан запакувати мені рештки паштету, потім дав його аскару разом з пляшкою горілки.

— Горілка вам, а оце занесіть тому бідоласі.

Він стенув плечима, мабуть, продовжуючи дивуватися і, сховавши горілку під куртку, пішов до «Уганди». В мені боролися співчуття до Ружанського і любов до Меласі. Авжеж, я його сюди запроторив, але він би й так тут рано чи пізно опинився, та ще й не сам, а з нею, бо це лише завдяки мені вона не тут, не гарує на фабриці, не їдять її воші, й не пропадає вона з голоду. Фактично він би мені міг бути вдячний, якби, скажімо, довідався правду, кожен нормальний чоловік був би вдячний, бо ніхто не хоче горя своїм близьким. Хоча він може мати мене й за потвору, але хіба потвора не здатна кохати?

Співчуття до чужої недолі ніколи не було мені чужим, я справді співчував багатьом нещасним, але я нічим не міг їм допомогти, як і тоді, коли стрільці помирали на тиф чи від ран, а я дивився, як вони помирають і думав, чим можу скрасити їхні останні хвилини. Але я був тоді дитиною і від мене мало що залежало, я лише робив на своєму обличчі добру погідну міну, яка б відволікала їх від сумних думок. Аби вони теж відчули таке ж умиротворення, яке панувало наді мною, і не занепадали духом, я їм казав, що Бог є, і він чекає на них. Правда, мені здається, що це їм не дуже подобалося, бо вони до останку думали, що виживуть.

4

— Що ви там побачили? — запитав мене тихо пан Помазан, коли ми вже їхали в автобусі.

— Чистець, — відказав я, — в якому очищаються душі на шляху до Господа.

Він подивився на мене з недовірою і похитав головою. Дорогою я думав, а що було б, якби я розповів Меласі про її чоловіка та передав той медальйон? Нова трагедія? Вона уже заспокоїлася, змирилася зі своєю долею і жила своїм звичним життям — лежала то в садку, то в хаті на канапі й читала свої кримінали. А я ж і подбав, щоб вони у неї ніколи не переводилися, бо перевіз цілу бібліотеку від якогось професора, що його німці застрелили на Вулецьких пагорбах. Там, звісно, були не лише кримінали, а багато й мудрих книжок, які я взявся читати, коли мав вільний час. Я читав філософські трактати, вгризаючись у кожне слово і намагаючись дошолопати, чим є сенс життя і ким є людина, і чи можна виправдати смертю однієї людини життя другої. А потім жити життям тієї померлої чи страченої людини, переймаючи після неї все, навіть калісони, а відтак і звички, які його дружина час від часу зраджувала, або навіть ловлячи на собі його ім’я, яке вона механічно вживала, звертаючись до мене. І весь цей час він ще жив, лупав камінь, ковтав пилюку, губив зуби і здоров’я, переховував медальйон, за який би його розстріляли на місці. То він таки не ледарював? Як і весь той барак? Дивно. Чому вони не втекли, коли надходили німці? На це була часткова відповідь. Мені розповідали, що геть усі вагони були забиті рускими і їхніми родинами, забиті награбованими меблями, посудом, лахами, постіллю — вони все це вивозили на «родіну», а євреям уже не вистачало місця, а щоб ті не панікували, їх заспокоювали й переконували, що нічого їм не загрожує.

Однак у цьому всьому моєї вини нема. Чому я повинен про це все думати? Все, що відбувалося довкола мене, відбулося б і так, усі смерті, всі трагедії, все це нікуди б не ділося. Не має значення, ким ти є і на якому боці, бо ти мурашка, ти мусиш пристосовуватися до того рельєфу, серед якого опинився. Мусиш зливатися з ним, не виділятися, і тоді, можливо, тобі пофортунить — ти виживеш.

Краух мене лякав і водночас притягував, мені хотілося бути ближчим до нього, заслужити місце біля нього, і, здавалося, я не зле упорався, а однак між нами була значна відстань, він був елітою, а я недоробленим німцем, який ніколи себе раніше німцем не почував, і щойно тепер відчув, як росте всередині гордість за причетність до цього великого народу. Мені хотілося Крауху говорити компліменти, казати йому щось приємне, тиснути йому руку, а то й, обнявшись, як два камаради, прогулюватися вулицями, не минаючи жодної кнайпи. Бажання говорити людям приємні речі жило в мені завжди, я міг кому-небудь, хто виглядав насправді погано, казати, що він чудово виглядає, похвалити його одяг, чи усмішку, а якщо усмішку, то вже й зуби. Зуби в Крауха були великі й хижі, і коли він усміхався, це був усміх вдоволеного собою жеребця, здавалося, що він ось-ось заірже і вдарить копитом. Я прочитав у одного філософа, що той якось вирішив з’ясувати, до якої межі можна лестити людині, не вселяючи їй відрази. Він піддав випробуванню три дуже поважні особи: Спочатку він їх уважно вислухав, що само по собі дуже приємно, потім щось перепитав, демонструючи цим, як сильно він перейнявся їхніми розповідями, і нарешті висловив своє захоплення проникливістю і всеохопністю їхньої думки, зауваживши, що йому не раз траплялося чути розмови на ці та інші теми, але щойно зараз він почув усю ваготу і ґрунтовність теорії, таку вражаючу глибину поглядів, таке проникливе розуміння людей, про яке раніше й не міг навіть здогадуватися. Звичайно, ці похвали припали всім дуже до смаку, але він на цьому не зупинився, він продовжував хвалити, й щодалі він підносив рівень своїх похвал, то більше задоволення демонстрував його співрозмовник. Ба більше — підлесник і сам отримав компліменти, на які не сподівався, і які навіть попервах зневажив, але згодом відчув, що вони таки відшукали затишний притулок у глибині його серця. Словом, завдяки тому, що протягом одного вечора він тричі виступив у ролі безсоромного підлесника, він придбав трьох друзів, трьох справжніх і вірних друзів, які про нього завжди пам’ятали і зробили тисячу послуг, про які він навіть не просив. Чи не міг би і я у своїх стосунках з Краухом возвеличувати його на кожному кроці, підносити

1 ... 86 87 88 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цензор снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цензор снів"