Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Книги Якова, Ольга Токарчук 📚 - Українською

Читати книгу - "Книги Якова, Ольга Токарчук"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книги Якова" автора Ольга Токарчук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 258
Перейти на сторінку:
class="p1">Вони втрьох стоять біля кам’янецької катедри Петра й Павла. Тут зібрався чималий натовп, і всі з запалом коментують встановлення статуї на високій колоні. Подивитися на цю подію зібрався люд із прилеглих кварталів і довколишніх сіл, повиходили з крамниць покупці. Навіть священники вийшли подивитися, як за допомогою дерев’яної конструкції піднімають золоту фігуру. Ще кілька хвилин тому вони жваво розмовляли, а тепер затихли, спостерігаючи за статуєю, яка небезпечно хитається, ніби от-от розірве шнури й гепне на голови юрби. Натовп трохи відступає. Працюють якісь нетутешні робітники, люди шепочуться, що вони аж із Ґданська і що статую також відлили у Ґданську, вкрили грубим шаром золота і цілий місяць везли аж сюди на підводі. Саму ж колону поставили ще турки, і багато років на її вершечку був півмісяць, бо вона була частиною мінарету. Адже ті безбожники перетворили катедру на мечеть. І нарешті Пресвята Діва повернулася й пильнуватиме згори за містом та його мешканцями.

Нарешті статуя на місці. Натовп зітхає, хтось затягує пісню. Тепер перед очима юрби постала ціла фігура. Матір Божа, Пресвята Діва, Мати Милосердна, Цариця Світу — вона схожа на дівчину, що біжить легко, пританцьовуючи й розкривши обійми, мов у жесті привітання. Здається, от-от пригорне тебе і притулить до грудей. Нахман задирає голову, прикриває очі долонею, біле небо сліпить його. І здається йому, ніби фігура каже: «Ходи-но, танцюй зі мною» чи «Радіймо разом». Або: «Дай мені руку». Яків простягає руку догори і вказує товаришам на скульптуру. Це зайвий жест, бо всі й так її бачать. Але Нахман розуміє, що хоче сказати Яків: це — Діва, свята Шехіна, божиста присутність у темному світі. І тієї миті з-за хмар вистрелює сонце, хоч із самого ранку світило крізь сиву поволоку, і його проміння виграє на статуї, ґданське золото зблискує, наче земне сонце, на кам’янецькій площі біля костелу раптом ясніє; світло — свіже, радісне, і Діва, що біжить небом, стає чистим добром, як той, хто сходить до людей, щоб дарувати їм надію. Все буде добре. Натовп видихає, зворушений цим феєрверком світла. Пресвята Діва! Люди мружаться, стають навколішки перед цим чудом. «Це знак, знак», — повторюють усі й стають на коліна. І вони — теж. У Нахмана виступають сльози на очах, і його зворушення передається іншим. Чудо є чудо, незалежно від релігії.

Їм здається, що то Шехіна ввійшла в ту фігуру, вкриту ґданським золотом; вона веде їх до дому єпископа, наче мати, наче сестра, наче найніжніша кохана, яка кине все, аби хоч на мить побачити свого коханого, хай навіть той вбраний у потертий капот. Перш ніж вони вирушать на таємну аудієнцію до єпископа Дембовського, Яків, який не терпить жодних сентиментів, у напливі дитячої веселості виривається з натовпу і, ставши біля стіни, починає заводити, як згорблений, кульгавий єврей-жебрак.

— Паскудний жид, — сичить у його бік якась товста міщанка. — Ні крихти поваги до святості.

Того самого дня пізно ввечері вони представляють єпископові свій маніфест із дев’яти тез, що їх збираються боронити під час диспуту. Водночас просять про захист від талмудистів, що їх переслідують. А ще те прокляття. Це найбільше дратує єпископа. Яке ще прокляття?

Велить їм сісти, а сам читає:

«Один. Ми віримо в усе, у що Бог у Старому Завіті велів вірити, і в усе, чого навчав.

Два. Святе Письмо без милості Божої людський розум збагнути неспроможний.

Три. Талмуд, що повний святотатства та образи Божої, слід відкинути.

Чотири. Один є Господь, усіх речей сотворитель.

П’ять. Бог існує у трьох Особах, єдиний і нероздільний.

Шість. Господь може взяти на себе тіло людське і всім пристрастям, окрім гріха, піддатися.

Сім. Місто Єрусалим уже не постане, як каже пророцтво.

Вісім. Месія, що його Книги пророкують, уже не прийде.

Дев’ять. Сам Бог прокляття праотців, а з ними й народу цілого скасує, а той, хто є правдивим Месією, стане Богом утіленим».

— Чи добре так? — питає Нахман і обережно кладе на столик біля дверей турецький мішечок, розшитий чимось на кшталт кришталю й бірюзи, красивої ручної роботи, з тонкої козячої шкіри. Єпископ здогадується, що там; вони не прийшли б із будь-чим. Там вистачить коштовних каменів, аби інкрустувати ними цілу монстранцію. Йому аж паморочиться в голові, коли він це уявляє. Треба зосередитися. Справа нелегка: ця начебто дрібниця несподівано набула велетенських масштабів. Супротивники цих голодранців звернулися до великого Явана[113], повірника міністра Брюля: на столі лежать листи з Варшави, що детально описують придворні інтриги; цією зброєю тепер махають у королівському палаці. Хто б подумав, що цілування оголеної жінки у якомусь прикордонному селі спричинить аж такий скандал?

Єпископ приймає мішечок і тим самим стає на бік Франка, хоч самовпевненість цього єврея його дратує. Єврей вимагає диспуту. Хоче захисту. Хоче землі — мовляв, щоб «спокійно оселитися». І ще: той єврей домагається шляхетства. Хай лише єпископ візьме їх під свою опіку, і вони охрестяться. Хоче, щоб «найдостойніші» з них (єпископові складно уявити те їхнє «достоїнство», бо хто ж вони, як не орендарі, кушніри, крамарі якісь), згідно із законами Речі Посполитої, могли претендувати на шляхетство. Хоче, щоб їм надали право оселятися на єпископських землях.

Той другий, рудий, який перекладає Якова, каже, що ще з часів Іспанії існує традиція влаштовувати диспути, коли постають якісь суперечливі питання. І саме зараз настав такий час. Він перекладає слова Франка:

— Візьміть навіть кількасот рабинів і мудрих єпископів, і панів, і вчених найкращих. Хай вони зі мною дискутують і з моїми людьми. Я їм на всі запитання відповім, бо на моєму боці правда.

Вони — наче купці, що прибули залагодити справу. Вимагають багато.

Але багато й дають, гадає собі єпископ.

Про що міркує єпископ Дембовський, голячись

Дивно і незбагненно, чому в єпископському палаці в Кам’янці-Подільському панують такі холод і вогкість. Навіть тепер, улітку, коли рано-вранці приходить цирульник, єпископ мусить гріти стопи гарячим камінням, загорнутим у грубе полотно.

Наказує підсунути крісло до вікна, і доки цирульник гострить бритву, тручи лезо об шкіряний пасок, доки готує мило й обережно, аби ненароком не образити чимось Його Преосвященство, вкриває йому плечі лляними вишитими рушниками, єпископ проглядає свіжі листи з Кам’янця, Львова й Варшави.

Напередодні єпископ зустрівся з таким собі Крисою, який начебто теж діє від імені Якова Франка, але переслідує якісь свої цілі. Єпископ закликає отих, як їх називають, талмудистів — учених рабинів з усього Поділля, — аби вони стали до диспуту,

1 ... 86 87 88 ... 258
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книги Якова, Ольга Токарчук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книги Якова, Ольга Токарчук"