Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 88 89 90 ... 264
Перейти на сторінку:
Тепер зрозумів.

— Підходь ближче, сідай, — припросила дівчина. — Пляшечку відкоркуєш?

Вона поставила пляшку там, де мало бути моє місце, обережно розгорнула пакуночок із парою кришталевих келихів і поставила їх на середину «столу». Я сів.

— Найцінніший кришталь Бенедикта, — зауважив, витягуючи з пляшки корок.

— Так, — кивнула Дара. — Обережніше з келихами, коли наливатимеш вино, щоб не перекинути їх. Цокатися, гадаю, не варто.

— Таки не варто, — погодивсь я і розлив напій. Дара підняла келих.

— За возз'єднання, — проголосила вона.

— Яке возз'єднання?

— Наше.

— А хіба ми вже зустрічалися?

— Не будь занудою, — махнула рукою Дара і приклалася до келиха.

Я понизав плечима.

— Що ж, за возз'єднання.

Потім Дара взялася до їжі, я зробив те саме. Вона так насолоджувалася ореолом таємничості, який створювала навколо себе, що я вирішив їй підіграти — чому б не зробити людині приємно!

— І де ж ми зустрічалися? — запитав я. — У якомусь палаці? Чи, може, в гаремі?..

— А може, й у Амбері, — сказала вона. — В Амбері ти був...

— В Амбері? — здивувавсь я. Раптом згадав, що в руках — безцінний кришталь Бенедикта. Голос у мене був явно схвильований. — Та хто ж ти така, врешті-решт?

— ...ти був в Амбері — такий самовпевнений красень, усі жінки захоплювалися тобою, — розповідала Дара. — І ще там була я, мала сіра мишка, яка захоплено дивилася на тебе з віддалі. Сіра... чи то пак, непоказна... не дуже виразна... маленька Дара... Тільки знай: я з тих, котрі пізно розквітають... я втратила спокій через такого серцеїда... — Я буркнув під ніс щось не дуже пристойне, Дару це розсмішило: — Чи, може, скажеш, не було такого? — наполягала вона.

— Не було, — сказав я, беручи ще кусень м'яса та окраєць хліба. — Здається, то було в борделі, де я потягнув собі спину. Тієї ночі напився...

— Ти пам'ятаєш! — вигукнула Дара. — Там був мій приробіток. А вдень я об'їжджала диких коней.

— Здаюся, — сказав я і підлив ще вина.

У цій дівчині було щось із біса знайоме мені, й це неабияк дратувало. Але ж її вигляд, манери — усе свідчило про те, що їй років сімнадцять, не більше. Дуже вагома підстава вважати, що наші життєві доріжки ніде не перетиналися.

— Це Бенедикт навчив тебе так фехтувати? — поцікавивсь я.

— Він.

— То хто ж Бенедикт тобі?

— Ну, звісно ж, коханець! — не приховала вона. — Він дарує мені діаманти, хутра... і ми разом фехтуємо.

Вона знову засміялася.

Я продовжував пильно вивчати її обличчя. Так, це було можливо...

— Я образився, — сказав нарешті.

— Чим? — запитала Дара.

— Бенедикт не пригостив мене сигарою.

— Сигарою?

— Ти його дочка, правда ж?

Дівчина зашарілася, проте хитнула заперечно головою.

— Ні, — запевнила вона. — Але ти вже близенько до істини...

— Онука? — запитав я.

— Ну... щось на кшталт того.

— Не зрозумів...

— Він любить, коли я кличу його дідусем. Хоча насправді Бенедикт — батько моєї бабусі.

— Розумію. А є ще хтось такий, як ти?

— Ні, я одна.

— А мама, бабця?..

— Обоє померли.

— Як?

— Точніше, їх убили. Два вбивства, і щоразу тоді, коли дідусь від'їздив до Амбера. Мабуть, тому він стільки часу там уже не був. Не хоче залишати мене без нагляду, хоча прекрасно знає, що я не дам себе образити. Ти, Корвіне, й у цьому переконався, правда?

Я кивнув. Це вже дещо прояснювало. Скажімо, я починав розуміти, що саме примусило Бенедикта стати тутешнім Хранителем і залишитися тут. Дарі ж треба було десь жити, а про те, щоб повернути її до Амбера, він і думати не хотів. Ба, навіть більше, Бенедикт робив усе можливе, аби жоден з нас не дізнався про її існування. Адже через неї можна було б впливати на нього. Та якщо все це так, як же він допустив наше знайомство? Щось тут не сходилося...

— Не віриться, що Бенедикт прийде й радітиме від того, що ти зараз тут, — сказав я. — Дивися, влетить тобі на горіхи!

— Ти такий, як і він! Дідько з вами, я вже доросла!

— А хіба я це заперечував? Просто заковика в тому, що ти маєш бути не тут, хіба ні?

Замість відповіді вона ковтнула вина. Те саме зробив і я. Після кількох хвилин, заповнених ніяковим мовчанням та жуванням, вирішив змінити предмет розмови й запитав:

— А як ти зрозуміла, що я — це я?

Вона дожувала, зробила ще ковток вина і широко всміхнулася:

— Мені допоміг мій портрет. А ти що подумав?

— Який портрет?

— Той, що на карті, — пояснила Дара. — Коли я була маленькою, ми часто гралися картами. Так я перезнайомилася з усією ріднею. І заодно дізналася, що ти й Ерік — найкращі після Бенедикта фехтувальники. Тому-то я...

— У тебе є своя колода? — перервав я.

— Якби ж то... — сказала вона, ображено надимаючи губи. — Дід не дав мені жодної. А в нього є кілька колод, знаю достеменно!

— Он як? І де ж він їх зберігає?

Примруживши очі, Дара пильно поглянула на мене. От чорт! Еге ж, трохи стриманості мені не завадить.

Але на запитання вона відповіла:

— Одну колоду він завжди тримає при собі, а де інші, не знаю. А що, він їх тобі ніколи не показував?

— Та я його й не просив, — відбрехався. — Ти знаєш їхнє істинне призначення?

— Коли мені давали карти, то завжди попереджали, щоб не робила цього, того, ще чогось... От я й вирішила, що ці карти особливі, але що саме в них особливого, мені ніхто ніколи не казав. Отже, то не просто карти, так?

— Угу.

— Я так і знала. Дід з ними завжди дуже обережний... А ти маєш таку колоду?

— Маю, тільки я її позичив.

— Розумію. І зараз ти хотів би скористатися тими картами для здійснення складного та лихого наміру.

Я понизав плечима.

— Хотів би, тільки наміри мої банальні й примітивні.

— Наприклад?

Я похитав головою.

— Якщо Бенедикт чомусь і досі не забажав, щоб ти знала, як працюють ці карти,

1 ... 88 89 90 ... 264
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"