Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Велике плавання 📚 - Українською

Читати книгу - "Велике плавання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Велике плавання" автора Зінаїда Костянтинівна Шишова. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 111
Перейти на сторінку:
своїх хворих, щоб зайнятись картографією, а художники кидають пензлі.

Оскільки господар здивовано дивився на нього, він витяг з кишені великий пакунок.

— Ось майже одночасно я отримав два листи: з Флоренції від медика Паоло Тосканеллі[18] і з Рима від живописця Леонардо да Вінчі. Обидва вони цікавляться моїм починанням і дають цінні вказівки… Так, карта гарна, — повторив він, зиркнувши на стіну.

— Це робота мого учня Франческо Руппі, — з гордістю відповів господар. — Але він не вчився навіть у школі. Терплячістю і старанням досяг він таких наслідків.

Зупинившись за спиною Орніччо, гість несподівано лагідним голосом запитав:

— Отже, це ти так попрацював над картою, молодче?

— Синьйоре, — відповів Орніччо, — мені здається, що жоден моряк не повернувся б додому, якби користувався картами мого гатунку.

Я зачудовано слухав свого друга, бо ніколи не зміг би так до ладу відповісти чужому і, певно, можновладному синьйору.

Обійнявши мене за плечі і підштовхуючи вперед, Орніччо вів далі:

— Карта, яку ви бачите на столі, і багато інших, які заховані в скринях, усі виготовлені руками мого друга Франческо Руппі. Незважаючи на його юний вік, пристрасть до моря і відкриттів примусила його полюбити це цікаве і корисне мистецтво. Він знає імена геть усіх мандрівників, а ім'я принца Енріке[19] він згадує частіше, ніж свого патрона, святого Франціска Ассізького.

— В такому разі він, напевне, чув про мене, — сказав гість, закидаючи плащ за плече і набираючи хвацького вигляду. — Я походжу з давнього роду мореплавців. І три наймогутніші королівства сперечаються зараз про те, на чиїх кораблях я вирушу розшукувати Індію.

— Як! — не міг стриматись я, щоб не вигукнути. — Отже, ви той вельможний португалець Бартоломеу Діаш[20], про якого гомонить уся Генуя і який, обійшовши мис Бур[21], зараз, кажуть, знову має намір вирушити в плавання, щоб добратись до берегів Індії?..

— Має намір! — перебив мене гість, презирливо усміхаючись. — Поки важкі португальські кораблі допнуться того південного рогу Африки, я маю намір, пливучи на захід, дістатись країни Сіпанго, а потім і західних берегів Індії!

— На захід?! — вигукнули ми всі троє одночасно.

Від хвилювання мені перехопило подих. Я глянув на Орніччо, він кивнув мені головою. Я ще раз глянув на гостя. Його червоні щоки палали. Він випростався на весь зріст, а він був на цілу голову вищий від капітана Ферфолліо, найвищої людини в Генуї.

Якби не шляхетна гідність, яка світилась у його погляді, він скидався б на актора, таким величним та округлим був порух його піднятої руки. Дві лампи горіли праворуч і ліворуч від нього, уподібнюючи нашу майстерню до сцени балагана.

А можливо, він здався мені подібним до актора тому, що тільки на підмостках я мав нагоду бачити знатних людей.

— Встаньте! — громовим голосом промовив незнайомець.

І ми всі мимоволі скорились його наказові.

— Запам'ятайте цей рік, місяць, день і годину, — вигукнув він, — бо сьогодні ви бачите перед собою обранця божого!

Наш гість після кожної фрази з розмаху, гатив рукою об стіл, обличчя його пересмикувалось, як у причинного, а в куточках закипала піна.

— Індія, Індія, — раптом голосно загукав він, — найзнаменитіші мореплавці шукають тебе на сході![22]. А поруч, перед їхніми очима, простилається чудовий океан, але ніхто не відважується звернути туди свій зір!.. Скажи, хлопче, — раптом повернувся він до мене, — тобі, я гадаю, доводилось бачити чимало карт. Що, по-твоєму, лежить на захід від Європи?

— Мені не доводилось бачити інших карт світу, ваша вельможність, — тремтячи і заїкаючись, відповів я, — крім карти Андреаса Бенінкази[23], генуезця.

— Знову генуезець! — вигукнув незнайомець. — То й що ж, на його думку, лежить на захід від Іспанії?

— На захід від Геркулесових стовпів[24], — відповів я, трохи заспокоюючись, — на картах позначені Канарські острови й Антілія, а далі простягається Море Пітьми з численними островами, далі — країна Сіпанго, а за нею — материк Азія.

— Боже, ти чуєш мене! — вигукнув гість. — У Генуї кожний хлопчисько знає про це, а коли я викладав свій план перед королями Англії і Франції[25], духівники їхні піднімали на мене хрест, як на людину, яку лихий попутав…

З усіх хлопчаків Генуї, я гадаю, один я був так добре обізнаний з картографією, але мені, звичайно, і на думку не спало перечити незнайомцеві.

— Я доберусь до Азії з заходу, — вів

1 ... 8 9 10 ... 111
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Велике плавання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Велике плавання"