Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол. 📚 - Українською

Читати книгу - "Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кантика для Лейбовіца" автора Уолтер М. Міллер-мол.. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 91 92 93 ... 100
Перейти на сторінку:
відбувся Альбігойський хрестовий похід, унаслідок якого послідовники катаризму спершу пішли в підпілля, а згодом зникли взагалі.

48

Advocatus diaboli — Захисник диявола. Офіційно Promotor Fidei, «зміцнювач віри», церковний правник, котрий під час процесу канонізації формально виступає проти визнання святим тієї чи іншої особи.

49

Ecce quam bonum, et quam jucundum — Глядіть, як добре і як любо (Пс. 133(132): 1).

50

…чому древні креслили білі лінії й літери на темному тлі, а не навпаки. — Йдеться про контактний спосіб виготовлення т. зв. «синьок» — копій креслень, отриманих у результаті безсрібного негативного процесу або ціанотипії.

51

Що в нього за рід, особливість, своєрідність та розрізнення? Чи все це просто акцидент, «випадковість»? — У дискусії лунають силогізми арістотелевої логіки та її базові поняття: γενος, ειδος, ιδιον, διαφορα та συμβεβηκος. Оскільки на момент підготовки перекладу Тарас Лучук ще тільки готував перший український переклад «Категорій» Арістотеля, ці поняття ми наводимо за матеріалами колективного перекладу фундаментального «Європейського словника філософій: Лексикону неперекладностей» (Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles, 2004; пер. 2009).

52

Glorificemus — Славімо.

53

Miserere mei, Deus — Помилуй м’я, Боже (Пс. 51(50):3).

54

Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною. — Пс. 51(50):5. Четвертий із семи покаянних псалмів Давида згідно з класифікацією автора «Тлумачення псалмів» [Expositio psalmorum] Кассіодора (бл. 485 — бл. 585).

55

Beate Leibowitz, audi me! — Преподобний Лейбовіце, почуй мене.

56

…прибув на віслюках у супроводі почту апостольський протонотарій. Він відрекомендувався 1…1 постулатором преподобного Лейбовіца… — Протонотарій (гр. πρωτουοταριος, «перший секретар») — високий чиновник головного органу управління Римо-католицької церкви — Римської Курії — саном нижче єпископа, що зокрема відає питаннями євангелізації, місіонерства й канонізації та керує всіма чернечими орденами. Постулатор (від лат. postulàre, «запитувати») — компетентний богослов, уповноважений вести юридичний процес канонізації та представляти інтереси громади, яка висуває кандидата в святі.

57

Брат Мисливець уполював жирну перепелицю та земляних зозуль… — Земляні зозулі-подорожники (Geococcyx) — рід усеїдних зозулевих птахів, поширених у пустельних регіонах Центральної Америки, Мексики та південно-західної частини США. Прудкі бігуни, здатні розвивати швидкість понад 30 км/год. Мешканці чагарників. Вважаються захисниками від злих духів у корінного населення регіону.

58

Magisterium — Настанова, вчителювання (тут).

59

Sacerdos Magnus — Верховний священнослужитель (поетичний епітет єпископів).

60

Dei imago — Образ божий.

61

…Ти дав сили Якову перемогти янгола на скелі… — Див.: Бут. 32:22-23

62

Sampetrius — Латинізація італійського слова sampietrino, що позначає службовця в соборі Святого Петра у Римі. Очевидно, тут просто прислужник Папи Римського.

63

…відбивався від високих апсид… — Апсида (від гр. αψις, «склепіння») — прямокутний чи півкруглий у плані виступ будинку, перекритий згори півбанею або півсклепінням. У християнському храмі, зокрема, відводиться під вівтарний простір.

64

Яке страшне це місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це ворота небесні! — Бт. 28:17.

65

Appropinquat agnis pastor et ovibus pascendis. […] Genua nunc flectantur omnia. […] Jussit olim Jesus Petrum pascere gregem Domini. […] Ecce Petrus Pontifex Maximus. […] Gaudeat igitur populus Christi, et gratias agat Domino. […] Nam docebimur a Spiritu sancto. […] Alleluia, alleluia… — Пастир наближається, щоб нагодувати вівцю і ягнят. […] Нехай усі стануть на коліна. […] І мовить Ісус Петру: «Паси Господні вівці!» (Йоан 21:16) […] Узри, Петре, Верховного понтифікат. […] Нехай зрадіють люди Христові і дякують Господеві. L…] Навчатиме нас Святий Дух. […] Алілуя, алілуя.

66

Sancte pater, ab Sapientia summa petimus ut ille Beatus Leibowitz cujus miracula mirati sunt multi — Святий отче, у найвищої Мудрості ми просимо, щоби преподобний Лейбовіц, з чиїх див багато людей чудувалися…

67

Dulia — шанування (наприклад, святих, на відміну від latria, «поклоніння», яким удостоюють тільки Бога).

68

Gratissima Nobis causa, fili — Радіємо з вашої справи, сину.

69

Sub ducatu sancti Spititus — скерований Святим Духом.

70

Miserere nobis — Змилуйся над нами.

71

Sancta Dei Genitrix, ora pro nobis. Sancta Virgo virginum, ora pro nobis — Пресвята Матір Божа, помолись за нас, Діво над дівами, помолись за нас.

72

Omnes sancti Martyres, orate pro nobis — Усі святі мученики, помоліться за нас.

73

Veni, Creator Spiritus — Прийди, Дух Життєдайний (відомий католицький кант, гімн), що виконується з урочистих і деяких святкових нагод.

74

Surgat ergo Petros ipse — Нехай стане сам Петро.

75

Те Deum — Тебе, Бога [хвалимо] (загальнохристиянський гімн, відомий із IV ст.).

76

Licet adire — [Йому] дозволено наблизитися.

77

Scala caelestis — Небесні сходи.

78

Cameralis gestor — розпорядник палат.

79

Sedarii — Носії папського церемоніального переносного трону.

80

…щоби поцілувати Перстень рибалки. — Перстень рибалки (лат. Annulus Piscatoris) — один із офіційних атрибутів Папи Римського, перстень із рельєфним зображенням св. Петра за риболовлею як відгомін обернених до апостолів слів Ісуса Христа: «Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей» (Мк. 1:17). Відомий щонайпізніше з XIII ст. Виготовляється для кожного Папи персонально і знищується по його смерті.

81

Mysticum Christi Corpus — Містичне Тіло Христове (тобто Церква).

82

…ніби цілував менсу… — Менса (лат. mënsa, «стіл») — кам’яна або мармурова плита на вівтарі в католицькому храмі.

1 ... 91 92 93 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол."