Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Книги Якова, Ольга Токарчук 📚 - Українською

Читати книгу - "Книги Якова, Ольга Токарчук"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книги Якова" автора Ольга Токарчук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93 94 ... 258
Перейти на сторінку:
про користь для себе, то й про пана подбає. Коли я хочу щось купити чи продати, завжди кличу єврея. У такого є зв’язки з купцями по цілій країні. Він знає, як робляться справи. В його інтересах, аби я лишився його клієнтом, тобто аби, торгуючи з ним, почувався в безпеці та знав, що він мене не обдурить і якнайкраще обслужить. Тут у наших краях немає жодного поважного пана і дідича, який не вдавався б до послуг ізраелітів. Хіба ж я не маю рації, пане каштеляне?

Каштелянова Коссаковська відповідає замість чоловіка:

— Кожен знає, що ви, Ексцеленціє, не створені для справ господарських чи торговельних. Для того і є економи. Небезпека ж у тому, що вони можуть красти. Отоді опускаються руки.

Тема злодійства вельми зачіпає присутніх, та й добре вино робить своє, тож дискусія за столом розпадається, і тепер уже кожен розмовляє зі своїм візаві через стіл. Хлопці-служники доливають вино і, впіймавши ледь помітний знак єпископа, міняють ящик вина, ставлячи замість нього гірше, хоч цього, здається, ніхто не помічає.

— А що воно за кабала така, про яку всі говорять? Навіть мій чоловік зацікавився, — звертається Катажина Коссаковська до ксьондза Пікульського.

— Вони вірять, що світ постав зі слова, — відповідає той і голосно ковтає, кладучи назад на тарілку великий шматок яловичини, що його якраз підносив до рота.

— Таж кожен вірить у те, що на початку було Слово. І ми теж. У чому ж тут єресь?

— Так, вашмосте. Але ми цим обмежуємося, а вони ту віру застосовують до всіх, навіть найдрібніших речей.

Помітно, що ксьондзові не дуже хочеться удаватися в пояснення. Він і сам не розуміє чому. Чи не тому, що жінці, хай навіть і вченій, на його думку, про такі складні речі розповідати марно, бо вона все одно їх не зрозуміє? А може, тому, що, відповідаючи на такі запитання, він завжди схильний все надто спрощувати? Ось узяти єпископа: навіть йому все доводиться викладати поволі й дохідливо, бо особливою кмітливістю він не вирізняється. «Безперечно, він святий, і не мені йому дорікати, — ганить себе подумки Пікульський, — але як же з ним іноді важко розмовляти!»

Тож він просить аркуш і перо, аби все наочно пояснити. Заохочуваний єпископом, розкладає на столі папір; Дембовський тим часом, відсуваючи полумисок із гускою, відхиляється трохи назад, наче звільняє місце для Пікульського, і по-змовницьки перезирається з Коссаковською. Знає-бо, що цей непримітний ксьондзик має в собі приховану силу і зараз її продемонструє, але лише трошки, немов черпаючи маленькою ложечкою, доки в глибинах дрімає незрозуміла потуга.

— Кожна літера має свій числовий відповідник. Алеф — це один, бет — два, ґімель — три і так далі. Це означає, що кожне слово, записане літерами, містить у собі число, — він дивиться на присутніх, питаючи поглядом, чи все зрозуміло. — Слова, які означають ті самі числа, поєднані між собою глибоким зв’язком, хоч на перший погляд здається, що між ними нема геть нічого спільного. Можна словами рахувати, комбінувати, і тоді відбуваються дуже цікаві речі.

Ксьондз Пікульський вагається, чи не завершити на цьому, але все ж не може стриматися.

— Ось приклад. Візьмімо гебрайське слово «ав» — батько. Пишемо ми його так: алеф, бет, справа наліво. Мати — це «ем», тобто алеф і мем. Але слово «мати», «ем», можна прочитати і як «ім». «Батько», «ав» у числовому сенсі відповідає трійці, бо алеф — це 1, а бет — 2. Числовий відповідник «матері» — 41, бо алеф — 1, а мем — 40. І якщо додамо слова «мати» і «батько», у нас вийде 44, тобто «єлед» — дитина!

Коссаковська, що схилилася над ксьондзом, відскакує від столу, плескаючи в долоні.

— Як це дотепно! — вигукує вона.

— Йод-ламет-далет, — пише ксьондз Пікульський на папері єпископа й дивиться на нього тріумфально.

Єпископ Солтик не надто багато з того розуміє, всі ці числа плутаються йому в голові. Він важко дихає. Треба-таки схуднути. А єпископ Дембовський піднімає брови на знак, що колись, у майбутньому, його, можливо, це й зацікавить.

— Згідно з кабалою, у спілкуванні чоловіка та жінки зустрічаються дві, як то кажуть польською, абетки, або ж, як їх називають, альфабети: материн та батьків, і вони, сплітаючись, спричинюють зачаття.

Єпископ Дембовський кілька разів делікатно покашлює і повертається до їжі.

— Кабала кабалою, — каже каштелянова із зарожевілими від вина щоками, — але в нас тут діється річ небувала. Тисячі євреїв хочуть навернутися в католицьку віру. Горнуться до нас, як курчата до квочки. Ах, бідолахи. Те їхнє єврейство їх геть замучило.

— Помиляєтеся, велебна пані, — перебиває її Пікульський, шморгаючи носом від збентеження. Коссаковська дивиться на нього, здивована таким втручанням у її розумування. — Вони мають у тому свій інтерес. Уже давно вони вподобали собі наш край і мають його за нову землю обітовану…

— За їхніми руками треба постійно стежити, — докидає єпископ Солтик.

— Вони ось оголосили вирок Талмудові, але гідні кари всі їхні книжки. Кабала — це такий собі небезпечний забобон, і її треба заборонити. Вона вчить такого способу вшанування Бога, який є чистою єрессю. А ще кабалісти твердять, буцімто з її допомогою можна провіщати майбутнє, і скочуються в магію. Кабала — це точно не Боже діло, а сатанинське.

— Перебільшуєте, отче, — своєю чергою перебиває ксьондза Коссаковська. — Та навіть якщо це діло й посмерджує сіркою, тепер, у лоні Церкви, вони знайдуть нове життя. Для того ми й зібралися тут, аби людям цим заблуканим допомогти, якщо самі вони висловлюють таке бажання.

Пан Єжи Марцін Любомирський смакує кишку; це найкраща страва цього вечора. Бо м’ясо тверде, а рис розварений. Капуста тхне якоюсь пліснявою. Співрозмовників своїх він вважає старими й нудними. На євреях узагалі не розуміється, бачить їх часом здалеку. Лише з однією єврейською дівчиною він недавно ближче познайомився — з тих, що крутяться біля гарнізону; серед них є шльондри всіх націй, вибирай на свій смак. Так воно завжди там, де стоїть військо.

Про щойно призначеного єпископа Дембовського, який збирається в дорогу

Чекаючи на свої дорожні скрині, які можуть прибути щохвилини, готовий вирушити до Львова на архієпископство Міколай Дембовський ще розглядає комплекти спеціально замовленої з такої оказії білизни, на якій він доручив жінкам вишити його монограму: MD.

Монограма виконана фіолетовими шовковими нитками. З-за кордону прибули заздалегідь придбані шовкові панчохи, єпископ уже цілком відвик від лляних. Панчохи є двох кольорів — білі та фіолетові, як єпископова монограма, а фіолетові ще й оздоблені тонкою

1 ... 92 93 94 ... 258
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книги Якова, Ольга Токарчук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книги Якова, Ольга Токарчук"