Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь 📚 - Українською

Читати книгу - "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі" автора Микола Васильович Гоголь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 130
Перейти на сторінку:
теж об’ївся.

— Це вже занадто, — сказав Чичиков, коли виїхали вони з двору. «А не нудьгує, от що досадно!» — [подумав] Платонов.

«Було б у мене, як у тебе, сімдесят тисяч на рік прибутку, — подумав Чичиков, — та я б нудьгу й на очі до себе [не підпускав]. Он відкупщик Муразов, — легко сказати, — десять мільйонів… Ото шмат!»

— Що, ви можете заїхати? Мені хотілося б попрощатися з сестрою і з зятем.

— З великою приємністю, — сказав Чичиков.

— Якщо ви охочі до господарства, — сказав Платонов, — то вам буде цікаво з ним познайомитися. Вже кращого хазяїна ви не знайдете. Він за десять років впорядкував свій маєток [так], що замість тридцяти тепер одержує двісті тисяч.

— Ах, та це, звичайно, преповажний чоловік! Це прецікаво буде з таким чоловіком познайомитись. Як же? Це ж тільки сказати… А як на прізвище?

— Костанжогло.

— А ім’я й по батькові дозвольте дізнатись?

— Костянтин Федорович.

— Костянтин Федорович Костанжогло. Дуже буде цікаво познайомитися. Повчально знати таку людину.

Платонов узявся керувати Селіфаном, що було потрібно, бо той ледве держався на козлах. Петрушка двічі сторч злетів з коляски, так що довелося, нарешті, прив’язати його мотузком до козел. «От скотина!» — повторяв тільки Чичиков.

— От погляньте, починаються його землі, — сказав Платонов. — Зовсім інший вигляд.

І справді, через усе поле сіяний ліс — рівні, як стрілки, дерева; за ним другий, вищий, теж молодняк; за ними старий лісняк, і всі один вищий від одного. Потім знову смуга поля, вкрита густим лісом, і знову таким же чином молодий ліс, і знову старий. І тричі проїхали, як крізь ворота стін, крізь ліси.

— Все це у нього виросло за якихось років вісім-десять, а в іншого і за двадцять [не виросте].

— Як же це він зробив?

— Розпитаєте в нього. Це землезнавець такий, у нього нічого нема марно. Мало того, що він ґрунт знає, але знає, яке сусідство для кого потрібне, біля якого хліба які дерева. Кожне у нього три, чотири служби разом справляє. Ліс у нього, крім того, що для лісу, потрібен ще на те, щоб саме у такому місці на стільки і на стільки вологи прибавити полям, на стільки угноїти опалим листям, на стільки дати тіні… Коли навкруги посуха, у нього нема посухи; коли навкруги неврожай, у нього нема неврожаю. Шкода, що я сам мало ці речі знаю, не вмію розповісти, а в нього такі штуки… Його називають чаклуном.

«Справді, це дивовижний муж, — подумав Чичиков. — Дуже шкода, що молодий чоловік поверховий і не вміє розказати».

Нарешті показалось село. Наче місто яке, висипалося воно безліччю хат на трьох підвищеннях, увінчаних трьома церквами, перегороджуване всюди велетенськими скиртами та стогами. «Так, — подумав Чичиков, — видно, що живе хазяїн-туз». Хати всі міцні; вулиці вкочені; а стояв де віз — віз був міцний і новісінький; мужик траплявся з якимсь розумним виразом обличчя; рогата худоба на підбір; навіть селянська свиня виглядала дворянином. Так і видно, що тут саме живуть ті мужики, які загрібають, як у пісні співається, срібло лопатою. Не було тут англійських парканів і газонів з усякими витівками; але, по-старовинному — йшов проспект комор і робочих хат аж до самого дому, щоб усе було видно панові, що де не робиться навкруги нього; і на додаток поверх дому фонар оглядав на п’ятнадцять верст навкруги всю околицю. Коло ґанку їх зустріли слуги, моторні, зовсім не схожі на п’яницю Петрушку, хоч на них і не було фраків, а були козацькі чекмені[226] з синього домашнього сукна.

Господиня дому вибігла сама на ганок. Свіжа вона була, як кров з молоком; гарна, як Божий день; схожа була, як викапана, на Платонова, з тією різницею тільки, що не була млява, як він, а говірка й весела.

— Здрастуй, брате! Ну, яка ж я рада, що ти приїхав. А Костянтина нема дома; але він незабаром буде.

— Де ж він?

— У нього є діло на селі з якимись покупцями, — говорила вона, вводячи гостей у кімнату.

Чичиков з цікавістю розглядав оселю цього незвичайного чоловіка, який діставав 200 тисяч, думаючи по ній відшукати особливості самого господаря, як по знайденій ракушці роблять висновок про устриць або про равлика, що колись у ній сидів і лишив свій відбиток. Але не можна було зробити ніякого висновку. Кімнати все прості, навіть порожні: ні фресок, ні картин, ні бронз, ні квітів, ні етажерок з фарфором, ні навіть книг. Словом, усе свідчило, що головне життя істоти, яка тут мешкала, проходило зовсім не в чотирьох стінах кімнати, а в полі, і самі думки не обмірковувались заздалегідь сибаритським звичаєм коло вогню, перед каміном, в спокійному кріслі, а там-таки, біля діла, приходили в голову і там, де приходили, там і перетворювались у діло. В кімнатах міг тільки помітити Чичиков сліди жіночого господарювання: на столах і стільцях були розставлені чисті липові дошки і на них пелюстки якихось квітів, приготовлені на сушіння…

— Що це у тебе, сестро, за погань така понаставляна? — сказав Платонов.

— Як погань! — сказала господиня. — Це найкращі ліки від пропасниці. Ми вилікували ними минулого [року] всіх мужиків. А це для настоянок; а це для варення. Ви все смієтесь з варіння та соління, а потім, коли їсте, самі ж похвалюєте.

Платонов підійшов до фортепіано і почав розбирати ноти.

— Господи! що за старовина! — сказав він. — Ну, чи не соромно тобі, сестро?

— Ну, вже вибачай, брате, музикою мені і поготів ніколи займатися. У мене восьмилітня дочка, яку я мушу вчити. Здати її на руки чужоземній гувернантці для того тільки, щоб самій мати вільний час для музики, — ні, вибач, брате, цього не зроблю.

— Яка ти, справді, стала нудна, сестро! — сказав брат і підійшов до вікна. — А ось і він! Іде, іде! — сказав Платонов.

Чичиков теж кинувся до вікна. До ґанку підходив років сорока чоловік, жвавий, смаглявої зовнішності, в сюртуку верблюжого [сукна]. Про вбрання своє він не думав. На ньому був триповий[227] картуз. По обидва боки його, скинувши шапки, йшли два чоловіки нижчого стану, — йшли, розмовляючи і про щось із ним міркуючи. Один — простий мужик, другий — якийсь заїжджий глитай і пройдисвіт, в синій

1 ... 93 94 95 ... 130
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"