Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хто боїться смерті 📚 - Українською

Читати книгу - "Хто боїться смерті"

572
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хто боїться смерті" автора Ннеді Окорафор. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 118
Перейти на сторінку:
було всіяне зорями. Я вже так звикла до невпинного фонового шуму бурі, що мені здалося, ніби запанувала цілковита тиша.

Ссайку повернувся до Тінґ.

— Не користуйся словами, як я, а пиши в повітрі.

— Знаю, — сказала вона.

— Дізнавайся це знову, — відповів він. — І знову. — Він поглянув на Мвіту й узяв його за руку. — Подбай про Оньєсонву.

— Звичайно, — сказав Мвіта.

Він повернувся до Лую.

— Мені про тебе розповідає Тінґ. Ти вельми схожа на чоловіка сміливістю та… іншими апетитами. Я знову думаю: чи, бува, не випробовує мене Ані, показуючи таку жінку, як ти? Ти розумієш, на що йдеш?

— Чудово розумію, — відповіла Лую.

— Тоді подбай про цих двох. Ти їм потрібна, — сказав він.

— Знаю, — сказала Лую. — І дякую. — Поглянула на Тінґ. — Дякую вам обом, а ще дякую вашому селу. За все.

Вона потиснула руку Ссайку й міцно обняла Тінґ. Далі Тінґ підійшла до Мвіти, обняла його й поцілувала в щоку. Мене не обіймали й навіть не торкалися ні Тінґ, ні Ссайку.

— Стережися своїх рук, — сказала мені Тінґ. — І пам’ятай про них.

Вона замовкнула зі сльозами на очах. Хитнула головою й відступила.

— Дорогу ви знаєте, — промовив Ссайку. — Не зупиняйтеся, поки не дійдете.

Коли ми пройшли більше милі, у нас за спинами здійнялася піщана буря. Вона бісилась і крутилась, як жива хмара, що дряпає ясне небо. Ми, чаклуни, звісно, люди могутні. Шал і сила тієї бурі лише зайвий раз це доводили. Ми із Мвітою та Лую повернули на захід і пішли.

— Ми десь біля води, — зауважив Мвіта.

Щойно зійшло сонце, я насунула покривало собі на обличчя. Мвіта і Лую зробили так само. Спека була задушлива, але не така, як раніше. Важча, вологіша. Мвіта мав рацію. Десь поблизу була вода.

У наступні кілька днів ми почали постійно носити покривала, щоб не нагріватись. Але ночами нам було комфортно. Всі ми говорили небагато. Надто важко у нас було в голові. Так у мене з’явилися час і тиша, що давали змогу по-справжньому замислитися над усім, що відбулось у Ссолу.

Я померла, була створена заново, а тоді повернулася. Мої руки, які були вкриті похмурими чорними символами й постійно злегка пахли спаленими квітами, досі мене дивували. Коли Мвіта й Лую спали, я тихцем вибігала, оберталася на грифа й ширяла в повітрі. Тільки так я могла стримувати свої похмурі сумніви.

В подобі грифа, грифа, який був Аро, мій розум був оригінальним, гострим і впевненим. Я знала, що можу перемогти Даїба, якщо зосереджуся й буду відважною. Розуміла, що тепер я надзвичайно могутня, що я здатна на неможливе й навіть більше. Але в подобі Оньєсонву, чаклунки-еву, виліпленої самою Ані, я була здатна думати лише про отриманий від Даїба прочухан. Я не могла змагатися з ним навіть після створення заново. Я мала загинути. А ще мені чимраз сильніше хотілося просто заповзти в якусь печеру і здатися. Я й гадки не мала, що невдовзі одержу можливість зробити саме це.

Розділ 53

Ми пішли зі Ссолу чотири дні тому, але земля досі була розтріскана, суха й знебарвлена. Із тварин ми хіба що вряди-годи бачили жуків на землі та яструбів, які пролітали в небі. На щастя, у нас поки що було вдосталь їжі, тож ми не мусили їсти жуків або яструбів. Від дивовижно вологої спеки все стало нечітким, як уві сні.

— Подивіться, — сказала Лую, яка йшла попереду з портативкою в руці, щоб ми не збилися зі шляху.

Я пленталася, опустивши голову й заглибившись у похмурі роздуми про Даїба та про смерть, на яку йшла добровільно. Я підняла очі й примружилася. Те, що я бачила попереду, здалеку скидалося на збори високих кощавих велетнів.

— Що це? — запитала я.

— Скоро побачимо, — сказав Мвіта.

Це було скупчення мертвих дерев. Вони стояли за півмилі від прямої, по якій ми йшли до Королівства Семи Рік. Була середина дня, і ми потребували затінку, тож пішли до дерев. Зблизька вони здавалися ще дивнішими. Мало того, що кожне з них було завширшки з будинок, — на дотик вони більше нагадували камінь, ніж деревину. Лую постукала по одному брунатно-сірому стовбуру, тим часом як я розклала свій килимок у затінку під іншим деревом.

— Таке тверде, — сказала Лую.

— Я знаю це місце, — заявив Мвіта і зітхнув.

— Справді? — запитала Лую. — Звідки?

Але Мвіта просто захитав головою й відійшов геть.

— Він сьогодні похмурий, — зауважила Лую й сіла поруч зі мною на килимок.

Я знизала плечима і сказала:

— Він, мабуть, побував тут, коли тікав із Заходу.

— Ох, — зітхнула Лую й поглянула в його бік. Я мало що розповідала їй про Мвітине минуле. Чомусь не думала, що Мвіта хотів би, щоб я розповіла комусь про вбивство його батьків, про його принизливе учнівство в Даїба чи про те, як він був дитиною-солдатом.

— Навіть не уявляю, як він має почуватися, повернувшись сюди, — сказала я.

Після двох спокійних годин відпочинку ми попрямували далі. Вона прийшла годин зо п’ять по тому. І прийшла з помстою. В небі загуснуло велике скупчення темно-сірих хмар.

— Бути цього не може, — пробурмотів Мвіта, коли ми подивилися на захід.

Вона сунула на схід, просто на нас. Не піщана буря. Буря унґва — небезпечна буря з жахливою блискавкою, громом і уривчастим, але сильним дощем. Досі нам таланило: коли ми пішли з Джвагіра, тривав сухий сезон, а ці бурі бувають лише під час короткого сезону дощів. Ми провели у мандрах трохи менше п’яти місяців. У Джвагірі для них саме настав час. Гадаю, там було те ж саме. Той, хто опиняється надворі під час бурі унґва, ризикує загинути від удару блискавки.

Кочуючи, ми з матір’ю наражалися на небезпеку лише під час цих бур. Мати казала, що ми пережили десять бур унґва лише волею Ані.

Ця була недалеко і швидко наближалася. Довкола нас — тільки пласка суха земля. Навкруги не було видно жодного мертвого дерева — щоправда, дерева нам би й не допомогли. Якби ця буря заскочила нас біля тих кам’яних дерев, ми були б у ще більшій небезпеці. Посилився вітер і

1 ... 98 99 100 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хто боїться смерті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хто боїться смерті"