Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла 📚 - Українською

Читати книгу - "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла" автора Гесіод. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на сторінку:
пісні луною

/70/ Чорна земля[28], й звабливо так тупотять їхні стопи,

Поки до батька спішать. Той — на небі володарює:

Грім у правиці його, палахкий, готовий до лету.

Міццю здолавши Крона-отця, між богами по правді

Все розділив він, і почесті кожен отримав належні.

Ось про що Музи, палат олімпійських окраса, співали —

Дев’ять сестриць, дочки Зевса великого: Клíо, Евтерпа,

Гожа Талíя, і Мельпомена, і Терпсіхора,

І Ератó, й голосна Полігімнія, і Уранíя,

І Калліопа, що з-поміж усіх них — найвидатніша:

/80/ Із владарями, гідними шани[29], поважна, ступає.

А вшанувати когось дочки Зевса великого хочуть —

То, лиш побачать, що з владарíв він, годованців Зевса, —

Роси солодкі йому на язик вони ллють — і одразу

З уст його плинуть медові слова, і тільки на нього

Дивиться люд — як по правді розсуджує він суперечки

Словом простим і як швидко, хай там яка ворожнеча,

А таки тихне вона при мові його непомильній.

Бо ж на те й ум у володарíв, щоб тим, хто у кривді,

Без проволоки одразу ж прийти їм на допомогу, —

/90/ Легко, словом м’яким мають хист вони переконати.

Лиш серед люду стане владáр — наче бога шанують

За його скромність; у зборі — його вирізняється постать.

Ось що значить той дар, який людям Музи вділяють.

Це ж бо від Муз й Аполлона, що здалеку стріли пускає,

І кітаристи, й співці — на землі між людей умирущих,

Від Олімпійця ж — володарí. Блажен, кого Музи

Люблять: солодка з освячених уст пливе в нього пісня.

Хто б і печаль у грудях носив, якусь рану мав свіжу

І гіркоту на душі — та хай лиш служитель тих сестер,

/100/ Муз, заспіває про давніх людей, про їхні діяння

Та про блаженних богів, що вічно живуть на Олімпі, —

Миттю забуде він біди свої, не згадає про темну

Серця журбу[30] — дар співучих богинь усе це відверне.

Радуйтесь[31], дочки Зевса-отця! Милих співів навчіте!

Славте святий небожителів рід, що не відають смерті, —

Тих, що постали з Землі, з зоресяйного Неба, із Ночі

Темної, й тих, кого згодувало Море солоне[32].

Як, розкажіть, на початку боги й Земля народились,

Ріки й море без меж, що піняві хвилі здіймає,

/110/ І мерехтливі зірки, й те небо широке над ними,[33]

Як з них постали боги, дарителі благ усіляких,

Як роздавали достатки ті й почесті розподіляли,

Як вони спершу посіли Олімп, що поритий ярами, —

Все повідáйте мені, Олімпу жительки, Музи,

Все від початків — що з усього того першим постало.

Хаос[34], отже, першим постав, а вже після нього —

Широкогруда Земля, безпечна оселя безсмертних,

Що посідають Олімп, чия маківка снігом біліє,

Й млистий, у надрах землі широкодорожної Тартар,

/120/ Потім — Ерот, що вродою перший поміж богами,

Він і розслаблює тіло усім, хай боги це, хай люди,

Розум у пута бере й заполонює серце у грудях.

З Хаосу виник Ереб, а з ним — і Ніч темнокрила,

З Ночі — Етер[35], а також Днина ясна народилась,

Їх привела вона, темна, на світ, у коханні з Еребом.

Гея ж, Земля, собі рівного, спершу Урана зродила,

Зорями вкритого, щоб і її міг усю він укрити,

Щоб і блаженні боги безпечну мали оселю.

Потім — гори стрімкі, богинь укриття чарівливі[36],

/130/ Німф, які в горах живуть, де ущелини, лісом порослі.

Й Море вона породила безплідне, що хвилі здіймає, —

Пóнтоса, ще без любові-жаги, а вже після того

В злуці з Ураном — глибокодонного Океана,

Кея і Крíоса, й Гіперіóна, а з ними — Япета,

Тею і Рею, й Теміду, й музу тямку — Мнемосіну,

Феба в вінку золотім і прекрасну німфу Тетіду,

І наймолодший потім родився — Кронос лукавий,

Був найстрашніший з дітей, ненавидів дужого батька[37].

Далі й Кіклопів на світ привела вона жорстокосердих, —

/140/ Бронта, Стерóпа й третього — Арга[38], зухвалого духом,

От вони Зевсові й грім подали, й блискавицю скували,

І до безсмертних богів були схожі вони геть в усьому,

От лиш одне посеред чола було у них око,

Тож і прозвали Кіклопами їх, бо серед чола в них

Тільки одне, наче коло, було округлене око.

Сила й снага були в них, і сприт великий в усьому.

Й інше на світ привели ще потомство Гея з Ураном —

Велетнів, трійко синів, таких грізних, що й мовити страшно, —

Котта, і Бріарéя, і Гíеса — гордих зухвальців;

/150/ Міццю налитих сто рук проросло з рамен їхніх дужих

І п’ять десятків голів у кожного понад плечима

Пнулися вгору, й відчутна була незмірна потуга

В членах усіх, могутності повних, і в постаті кожній.

Ось яке грізне пішло від Геї й Урана поріддя.

От і зненавидів їх, дітей тих жахних, від початку

Батько: щойно яке з них народиться — всіх він одразу

В схов запроторював, не дозволяючи світла уздріти,

В надра Землі — й був радий Уран, що такі нечестиві

Коїть діла. Аж Земля у глибинах своїх колихнулась,

/160/ Стиснена, й підступ рівно ж лихий зійшов їй на думку.

Вмить утворила вона щось подібне до сивої сталі,

Сковує серп чималий і той витвір показує дітям,

Зваги їм додаючи,

1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"