Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 103 104 105 ... 133
Перейти на сторінку:
рогатину Хтоній,

Ратище — Телебоант. Саме ним він завдав мені рану —

Бачиш он слід? Скільки часу спливло, а рубець не затерся!

Варто б тоді було слати мене на підкорення Трої!

Гектора міг я в ту пору якщо не здолать, то принаймні

Стримати натиск його. Та тоді він дитям був, а може,

Ще й не родивсь. А мене ось пригнічує вік мій сьогодні.

Про Періфанта, що виграв двобій із кентавром Піретом,

/450/ Що я тобі оповім? Чи про Ампіка: списом терновим

Без наконечника прямо в лице він поцілив Ехекла.

Гостру дрючину під серце ввігнав Макарей Ерігдупу-

Пелетронійцю{536}. Та й я розпоров, пам'ятаю, Кімелу

Низ живота тим колом, що Несс його в мене пожбурив.

Та не подумай, що тільки одним віщуванням займався

Мопс Ампікід: від несхибного списа, що Мопс його кинув,

Гримнув на землю Годіт, і не міг уже й слова сказати:

До підборіддя — язик, підборіддя ж — до горла прибито.

Списом п’ятьох продірявив Кеней: Антімаха, Стіфела,

/460/ Брома, Еліма й Піракма, що замість меча мав сокиру.

Не пам’ятаю вже ран, лиш імення та кількість полеглих.

Рине, однак, одягнувшись у стягнену зброю Галеза,

Вбитого ним же, Латрей, величезний поставою й тілом.

Віку середнього був: не юнак вже, але й не похилий,

Силу юнацьку ще мав, хоча сивінь засіяла скроні.

Гордий мечем, і шоломом осяйливим, і македонським

Ратищем гострим, до станів обох повернувши обличчя,

Зброєю грізно потряс і, по колу дзвінко промчавши,

Так ось, хоробрий, почав, потривоживши тихе повітря:

/470/ „Маю й тобі потурати, Кенідо{537}? Для мене ти завжди —

Жінка, а не чоловік. Чи сама вже не тямиш сьогодні,

Ким тебе мати на світ привела та якою ціною

Образ оманливий цей, чоловічий, тобі було дано?

Ким була зроду, згадай; що знести довелось — і за кошик,

Діло жіноче, сідай та покручуй собі веретенцем.

Війни мужчинам залиш!“ А Кеней, поки так похвалявся,

Списом протяв йому бік, що випнутий був під час бігу,

В місці, де з мужем поєднувавсь кінь. Ошалівши від болю,

Кинув кентавр юнаку фессалійському піку в обличчя.

/480/ Піка ж одскочила так, мов градина — від плоскої крівлі,

Наче дрібний камінець — від напнутої шкіри тимпана.

Ближче підходить кентавр і силкується меч гостролезий

Пхнути Кенеєві в бік. Але меч не бере його тіла.

„Все ж не уникнеш сумного кінця! Полосну тебе зараз

Лезом, якщо притупилося вістря!“ — сказав і по боці

Навскіс ударив його, скільки розмаху мав у правиці.

Аж загуло, задзвеніло довкіл: розламавшись на кусні,

Випорснув меч із руки, мовби тіло було мармуровим.

Поки той з дива німів, що ворог — живий і здоровий, —

/490/ „Черга моя тепер, — мовив Кеней, — на тобі перевірю

Якість заліза свого!“ — й по руків’я кентаврові в плечі

Меч смертоносний загнав, ще й рукою всередині тіла

Кілька разів ним крутнув, щоб поглибити ранами рану.

Ось налітають із криком розлогим півконі-півлюди,

Всі завзялись одному продірявити тіло списами.

Побіч, відбившись, лягають списи; ні один не лишає

Жодного сліду: стоїть собі гордо Кеней-елатеєць.

Дива такого ніхто ще не бачив. „Нечуваний сором! —

Вигукнув Моніх. — Йому одному лише — мужу з дівиці! —

/500/ Ради гуртом не дамо! Коли й муж він, — дівицями, значить,

Нині зробилися ми! То пощо нам тіла велетенські?

Сили подвійні пощо? Надаремно, виходить, природа

В нас, наймогутніших, дві воєдино зріднила істоти!

Не від богині, як видно, пішли ми й не від Іксіона,

Що, на могутність свою уповаючи, й вишню Юнону

Брався звести. Ну а ми — півмужчині в бою уступаєм!

Скелі й колоди на нього навалюйте, гори зсувайте,

В хід пустімо й ліси, щоб цупку з нього вирвати душу!

Горло хай ліс пригнітить: від ваги, невразливий, хай згине!“

/510/ Мовивши, дуба вхопив, що з корінням колись його вирвав

Австр ошалілий, і ним у безстрашного ворога кинув.

Приклад подав недарма: не минуло й хвилини, як Отрій

Голий, без лісу лишивсь, Пеліон — без глибокої тіні.

З-під величезного стосу дерев увільнитися хоче

Гнівний Кеней, вивертається, двигає, дужий, на плечах

Цілі ліси; але стіс виростав і вкривав поступово

Голову й рот. І нарешті, не маючи змоги й дихнути,

Він омлівати почав. Час од часу на вільне повітря

Вирватись пробував ще, та не міг — тільки рухавсь на ньому

/520/ Щойно повалений ліс. Так і схили високої Іди —

Ось перед нами вона — колихаються при землетрусі.

Та не відомий кінець: запевняють одні, що в глибини

Тартару тіло ввійшло під навалою цілого лісу.

З цим не годивсь Ампікід: він помітив, що птах жовтокрилий

Злинув з-під купи дерев і в прозорім повітрі розтанув.

Я тоді теж того птаха побачив уперше й востаннє.

От спостеріг його Мопс, коли той, озираючи табір,

М'яко лягав на крило й переповнював клекотом небо,

Й так, і душею, й очима його проводжаючи, мовив:

/530/ „Щирі вітання тобі, наша гордосте, славо лапітів,

Мужу хоробрий, що в дивного птаха тепер обернувся!“

Вірою кожен і гнівом пойнявся: усіх-бо вразило

Те, що на нього лише одного завзялось ціле військо.

Доти давали ми волю мечам, поки з лютих кентаврів

Жменька лишилась, та й ті поховались у темряві ночі».

Тим закінчив свою оповідь Нестор про те, як лапіти

Верх у тій битві взяли. Тлеполему{538} проте заболіло,

Що про

1 ... 103 104 105 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"