Читати книгу - "Чужим життям, Ганна Зюман"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Покої жриці Благословляючої
Свічки знялися вогнем.
— Якого біса?! — вилаявся король, здираючи з обличчя хустку та падаючи в крісло. — Навіщо ти їм це дозволив?
— А ти хотів би, щоб я взяв цих ідіотів під лікоть і сказав: "Дорогі мої, клятва роду — це перебір, давайте щось простіше"? — також звільняючи обличчя від хустки, зло запитав Альберт.
— Може, ви мені вже поясните, що вам обом так не сподобалося? — не витримала я, зачиняючи за собою двері кабінету. Свою паранджу я зняла ще у вітальні.
— Яна, тобі не завадило б прикритися, — зло кинув мені Альберт, спостерігаючи, як я почала звільняти від покриву руки.
— Навіщо? — здивувалася я у відповідь. — Взагалі-то, на мені покрив, я не збираюся поки що повністю його знімати. Чи тебе щось бентежить? — Дивлячись на сердитого Сандра, я продовжила: — І нічого відвертати мою увагу. Що вас не влаштувало у клятві?
— Яночко, люба, — якось дуже ласкаво вимовив Його Величність, — ти найнебезпечніша жінка з усіх, яких мені доводилося зустрічати. Або ти кажеш мені, хто ти, — при цьому він виразно глянув на герцога, — або сама приносиш мені клятву роду.
— Вона цього не робитиме! — прогарчав Альберт.
— Альберт! — заревів король.
— Моя майбутня дружина не приноситиме тобі ніяких клятв!
— Я маю бути впевнений у її відданості короні! Вона з'явилася невідомо звідки, тож як мені знати, що вона не працює на якусь іншу державу.
— Я тобі гарантую це! — взявши себе в руки, відповів герцог.
— Як?
Ось тут я, бувши до цієї митті наче випала в осад, від усієї перепалки, прийшла до тями та барвисто вилаялася.
— Справа ще не закінчена! Може, ви вже заспокоїтеся та поясните мені, що сталося? У нас, між іншим, там ще один маг унизу валяється. Тож треба вирішити, що з ним робити, поки він не прийшов до тями. Так що обидва закрили роти! — гаркнула я.
— Клятва роду дається у винятковому випадку. Вона зобов'язує служити тобі не тільки того, хто присягнув, але й усіх його нащадків, — пояснив мені Альберт.
— А з урахуванням того, хто давав тобі клятву, — розсіяно продовжив Одуел, — ти стала володаркою невеликої такої армії.
— До чого тут невелика армія? Їх всього шестеро, — стомлено видихнула я.
— Все, що їм належить, тепер належить тобі. А оскільки маги — основа бойової сили армії…
— Тобто їм підпорядковані інші маги, які тепер теж зобов'язані підпорядковуватися мені? — спробувала я зрозуміти сказане.
— Поки перебувають на військовій службі — так. Але навіть якщо їх прибрати, то все одно сила магічної ради сама по собі, коли вони разом, дуже велика.
— Ти кмітлива дівчинка, тому розумієш, чому я вимагаю від тебе подібної клятви, — спробував достукатися до мене король.
— Ваша Величність, — підкреслено офіційно промовила я. — Я не приноситиму жодних додаткових клятв. І без них ви знаєте, що я не піду проти вас. Мене влаштовує наш з вами договір, а те, що ці недалекі маги наобіцяли, не має жодного значення. Як вони були на службі у Вашої Величності, так там і залишаться. Зате тепер ви будете впевнені, що вони не замислюють нічого проти вас. Адже, наскільки я пам'ятаю, це й було основним завданням нашого заходу, — я мимоволі зітхнула. — Пропоную на секунду забути про те, що ви ОБИДВА щойно наговорили, та повернутися до Верховного мага.
— Ми повернемося до цієї розмови, — кинув у мене гострий погляд король.
— Після того, як розберемося з Верховним, — не менш різко відповіла я.
У цей момент у двері постукали, тож я пішла відчиняти.
На порозі стояв Салітан.
— Верховний прийшов до тями, — почав він доповідь, і всі чвари миттю були забуті. — Здається, він сліпий.
Я подавилася повітрям і насилу, зробивши пару кроків, сіла на найближчий стілець.
— Твою ж… — тільки й видавила я із себе.
— Яна? — усі три пари очей дивилися на мене.
— Я коли його пальцем у лоб ткнула, побажала йому осліпнути у своєму гонорові.
— Виплеск сили був, — підтвердив Альберт. — Я ще здивувався, чому він такий гострий, наче спицею Верховного проткнуло.
— Він помре? — мимоволі вирвалось у мене.
Альберт заперечливо помахав головою.
— Швидше за все, це тимчасове явище, гадаю, зір до нього повернеться. Тож упускати такий шанс не можна.
Не гаючи часу, ми рушили з кімнати, але на виході Альберт притягнув мене до себе та прошепотів на вухо:
— А чого ти побажала мені вперше?
Я зависла. Ну, не казати ж мені, що я в той момент просто впивалася своєю перемогою над ним.
— Якось не до побажань на той момент було, — поспішила викрутитися.
Альберт знову виразно подивився на мене, але нічого не відповів.
Тим краще.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чужим життям, Ганна Зюман», після закриття браузера.