Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 119 120 121 ... 238
Перейти на сторінку:
найближчого села було звідти верстов п’ятнадцять-двадцять. Туди ніхто не підіймався, місцина вважалася безлюдною. Спостерігати й запримічати я навчився швидко — у дітей ціпка пам’ять. Стоптана трава, зламана гілка, зсунутий камінь — усе помічав.

Спустився я якось до галявини Буху, зупинивсь на відстані пострілу, роздивився добре. Ніби нічого підозрілого не було, ще нижче спустився і бачу — під пагорком чоловік якийсь. Сидить під горіхом, заховався, а дуло рушниці — на мене націлив і прислухається знизу. Я його впізнав, то був Дата Туташхіа.

Ми враз обидва принишкли. А я тоді йому:

— Добридень вам, дядьку Дато!

— Доброго здоров’я, абраг!— відповів він весело.— А йди сюди, до мене. Тільки обмини колодязь.

Я підійшов, сів біля нього. Ми побалакали про се про те. Він розпитав мене про братів, де вони, і замовк. Щоб продовжити розмову, я спитав:

— Дядьку Дато, чому ви загадали мені обминути колодязь?

— Я третій день чекаю тебе тут. Ти ж любиш кричати в колодязь?

— Люблю. То й що?

— А те, що тепер у цю халупу ходу немає.— Дата дивився на мене так само весело.

«Щось він, мабуть, приховує від мене з тим колодязем»,— подумав я.

— Раз ви сказали — не ходи, я, звісно, не піду. Нема про що й говорити, дядьку Дато...

— Ні, не в цьому річ. Піти ми підемо. Тільки обережно. Ти йди на крок позад мене.

Так і зробили. Дата Туташхіа підійшов до халупки над колодязем з тильного боку. Халупка була з шалівки: кожна шалівка — аршинів три завдовжки, на два пальці завтовшки і завширшки — вершок. Він розсунув шалівки, заліз усередину, а я за ним. Колодязь був обкладений камінням, так як до пояса дорослому. Ми поприсідали навпочіпки, і коли очі звикли до темряви, Дата Туташхіа спитав:

— Точі-братику, бачиш у камінні рукоятку маузера?

— Бачу.

— Дуло його якраз навпроти входу, зверху маузера й не побачиш, камінням прикритий...

Мене й зараз у піт кидає, коли де згадаю, а як було хлопчиськові? Сердечко калатало, наче зловлена птаха. Та й як ото придумано: ввійде людина, переступить поріг, ще крок — і нога точнісінько біля каменя, за яким маузер. Постріл, і — який би ти не був на зріст, від ширінки до горла — кудись та влучить куля, де вже напевно!

— А тепер послухай! Бачиш мотузок? — Переріж його обережно. Дуже обережно і дуже гострим ножем — тоді нічого не страшно. І ріж отут — від задньої стіни. Якщо й вистрілить — куля полетить до входу, а ти будеш якраз навпроти. Потім розбереш каміння отут і замість кулі одержиш маузер. А тепер ходімо.

Ми вилізли з халупи.

— Дядьку Дато, це для нас готували?

— Думаю, для тебе. Ця штука не для бувалого абрага. Бувалий абраг у такій тихій місцині в двері не піде. Той, хто поставив пастку, знав, що ти любиш приходити сюди і входиш без остраху.

— Виходить, хотіли вбити мене?

— Гадаю, тебе.— А трохи перегодом Дата Туташхіа сказав: — Точі-братику, якщо тебе хто вдарить без причини, а ти йому не віддячиш, він піде своєю дорогою й неодмінно покається за свій вчинок: ворогом твоїм він не стане — затям це. Та коли й ти його вдариш — він уже ворог тобі. Ти через те попав у абраги, що дав здачі тому, хто вдарив тебе без будь-якої причини. Він і став твоїм ворогом. І це затям. Влада й закон — твої вороги. Пометикуй добренько, де взялася ця пастка з маузером, і тоді здогадаєшся, хто твій ворог. Ти мене зрозумів?

— Зрозумів, дядьку Дато. І тепер я вже знаю.

— От і добре. Нехай господь пошле тобі мир і перемогу над ворогом. А я піду.

Дата Туташхіа обійняв мене і пішов униз схилом. Тоді я не знав, що за пагорбом на нього чекало двоє. Мої брати вистежили все те. Видно, Дата Туташхіа прийшов у Мухурський ліс, щоб зустрітися з друзями.

— Куди ти йдеш, дядьку Дато? — Питання моє, звісно, було наївне.

Туташхіа засміявся:

— Город прополоти мені треба!

Стояла пізня осінь.

— Знайшов час полоти! — засміявся і я. Де мені було знати, що крилося за його словами.

Дата Туташхіа подумав і сказав:

— Ще не пізно. Город і ниву, які мені вділено, треба полоти-мотижити і зимою, й літом...

Ми попрощалися.

— Хто це зробив? — гукнув я йому навздогін, коли він був уже далеко внизу.

— Ража Сарчимеліа або Поко Качава, це їхня робота, немає сумніву. Більше нікому. Та й не пішов би ніхто на таке діло, крім тих двох пацюків. Розкажи про все Максимові та Платону. Вони зрозуміють...

Отак полов і мотижив Туташхіа. Йому не ліньки було працювати на городі і для себе, і для інших.

Тепер лишилося розповісти вам, що ми з ними зробили, і час кінчати. Ражу Сарчимеліа ми підстерегли на дорозі. Я сидів біля великого мішка з кукурудзою. Максим і Платон сховалися в кущах. Іде Сарчимеліа. Подумав: сидить собі хлопчина біля мішка — чого боятися? Він підійшов, і ми зробили з ним те, що робив він сам, коли грабував людей: загадали підняти руки, зсадили з коня, забрали зброю і повели в ліс. Платон сказав: «Ти засунув маузер у колодязь на галявині Буху, а тепер іди витягай. Ми знати не знаємо, що ти там накрутив, нам вода потрібна, без колодязя нам не можна». Він — відмовлятися. І чути не чував ні про колодязь, ні про маузер. Ми зв’язали його міцненько й пустили вперед. Ішли цілий день і цілу ніч, привели на галявину Буху.

— Заходь! — наказав Максим Ражі Сарчимеліа біля колодязя.

Він — до ніг нам, і чого тільки не обіцяв — сам бог знає. А ми стояли на своєму, хоч негідник ніяк не хотів заходити в халупу. Нарешті мені стало шкода його. Я вистрілив і зніс йому черепа.

Через два тижні ми пішли шукати Поко Качава. Але запізнилися, хтось порішив його днів за п’ять до нас.

Граф Сегеді

Незабаром з’ясувалося, що паші побоювання були немарні. У відповідь на одну з наших доповідних записок ми одержали від полковника Сахнова листа, сповненого докорів. Він був обурений примиренням з борчалінським абрагом Ях’я Ібрагім-огли,— бо ж, за словами Сахнова, звелено було знищити його. Нічого

1 ... 119 120 121 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"