Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла 📚 - Українською

Читати книгу - "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"

256
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла" автора Гесіод. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 36
Перейти на сторінку:
чарівлива,

/360/ З ними — Евдора, і Тíхе, і Амфірó, й Окіроя,

Ще ж і Стікс, а вона з-між усіх них — найвидатніша.

Ось вони, що з Океана й Тетіди на світ народились,

Дочки найстарші, крім багатьох іще інших, а разом —

Їх є три тисячі Океанід тих, дів струнконогих.

По суходолах вони та в глибинах солоного моря,

Світле потомство богинь, усюди порозселялись.

Стільки й інших є Рік шумкоплинних, синів Океана,

Що привела їх на світ достойна пошани Тетіда.

Смертній людині годі усі ті ймена їхні знати,

/370/ Кожен знає своїх, при яких він живе, поіменно[62].

Тея[63] — велетня Гéліоса і блискучу Селену,

Й Éос, що на землі присвічує смертному люду,

І невмирущим богам, які небо широке посіли,

З Гіперіоном, в любові, піддавшись йому, народила.

З Крієм зійшовшись, богиня з богинь, Еврібíя зродила

Сина — Астрея[64] великого, з ним і Палланта, а далі —

Й Перса, що мудрістю серед усіх великою зблиснув.

Еос — вітри народила Астреєві непогамовні:

Світлого, в чистому небі, Зефіра, стрімкого Борея

/380/ Й Нота, богиня — богові, з ним у любові зійшовшись.

Потім Ерігенíя[65] — Ранкову Зорю народила

Й ті, що вінцем для неба всього, — ясносяючі Зорі.

Стікс[66], Океана дочка, покохавши Паланта, зродила

Заздрість і Ніку в палатах на світ привела струнконогу,

Силу ще й Міць — життя дала дітям найвидатнішим.

Одаль од них у Зевса нема ні житла ані дому,

Ані дороги, якою б їх бог той не попровадив, —

Завжди при Зевсові, що гримотить, вони засідають.

Так-бо задумала Стікс, несмертельна Океаніда,

/390/ В день, коли всіх богів на Олімп розложистий скликав

Сам Олімпієць, велитель громів, і мовив до збору,

Що аніхто з них усіх, хто на прю з Титанами стане,

Й крихти не втратить з дарів і шану, якою раніше

Кожен втішавсь між богів, збереже такою й надалі.

Мовив ще: в Кроноса хто ні дарів не мав, ні пошанівку, —

Матиме шану й дари: справедливість того вимагає.

Першою, отже, безсмертна Стікс на Олімп завітала

З дітьми, спонукана тим, що батько любий намислив.

І вшанував її Зевс, і дари їй склав незвичайні, —

/400/ Бо ж і сама для богів найбільшою клятвою стала.

Дітям же він при собі назавжди жити дозволив.

Що обіцяв, те й виконав він, усіх вдовольнивши,

Сам же, могутності повен, наказує і владарює.

Феба, ступила на ложе любовне жагучого Кея

І народила, богиня — від бога, у пору належну

Завше привітну Летó у темно-фіалкових шатах,

Що на Олімпі була найлюбішою вже від початку,

Милу і смертним, як і богам усім вічно живущим.

Ще народила й Астéрію славну; у дім свій просторий

/410/ Перс упровадив її, щоб жоною своєю назвати.

Й та привела Гекату на світ. От її щонайбільше

Зевс-Кронід цінував, дари їй вділяв найсвітліші:

Має ж бо частку землі і моря безплідного частку,

Й долю багатого зорями неба вдостоїлась мати.

Тим-то вона з-між безсмертних усіх — у шані найвищій.

Й нині ще, хто з земнородних людей, складаючи жертву,

Як і годиться, молить богів, то всякчас закликає

Також Гекату — й випаде честь прохачеві велика,

Як молитвам його зволить богиня слух прихилити:

/420/ Щастям наділить, добром — таку їй даровано силу.

Скільки-бо всіх зродилось божеств од Землі та од Неба

Й честі взяло — якась частка від них і Гекаті дісталась,

Не утискав її Кроноса син ні у чому; нічого

І не забрав, що при перших богах було в неї, Титанах:

Має — що мала тоді, який випав наділ їй спочатку.

Хоч одиначка, без брата, але — в неї шана не менша,

Славні й дари — на землі, на небі й глибинному морі.

Й більшого має чимало добра, шанована Зевсом.

Поміч, кому забажає, подасть і всіляко сприяє,

/430/ Й на агорí вирізняє того, хто припав їй до серця.

А мужевбивча війна надоспіє і дійде до зброї —

Й тут підставляє богиня плече, кому лиш захоче,

І перемогу зичливо дає, честь і славу приносить.

А на судах побіч влáдарів, гідних хвали, засідає;

Також і там, де мужі у сприті змагаються й силі,

Є та богиня — сприяння своє виявляє й підмогу.

Хто ж узяв гору силою й міццю — той легко і радо

Славну бере, щоб шана й дітям була, нагороду.

Ще ж і в кінних змаганнях вона, кому хоче, сприяє

/440/ Й тим, які на суворих шляхах темно-синього моря.

Люд і гулкому землі Потрясателю[67], й тій же Гекаті

Молиться: легко ж вона врожаєм порадує поле,

Легко — й позбавить, лиш забагне, в саме переджнив’я.

Враз із Гермесом худібку у стайнях множити може —

Хай це воли, а чи кози в оборах, а чи отари

Густорунних овець, — аби лиш того захотіла:

Збільшить — із декількох; з багатьох же — декілька лишить.

Тож, хай без брата вона, одна, й від матері тільки, —

Шану в безсмертних богів вона має й дари ті великі.

/450/ Зевс годувати й малят їй довірив, які після неї

Вздріли, як сходить Зоря, що довкіл озирає все, — Еос.

Їх і годує з тих пір, удостоївшись честі такої.

Славні у Реї, що з Кроном кохалася, діти родились:

Гéстія[68], щедра Деметра і Гера у злотих сандалях,

1 ... 12 13 14 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"