Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Принц Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Принц Хаосу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Принц Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 58
Перейти на сторінку:
завжди їй подобався більше.

— Забавно, я чув, як він говорив те ж саме про тебе.

— Ти часто бачиш його?

— Часто? Ні.

— Коли це було востаннє?

— Близько двох циклів назад.

— Де він?

— Тут при Дворі.

— У Всевидячих? — Я уявив, як він приєднується до нас за ленчем. Мені зовсім не хотілося отримувати такі пілюлі від Дари.

— По-моєму, в одному з їхніх сторонніх шляхів. Він досить скритний в відносно своїх приходів-відходів… І стоянок.

До Всевидячих вело близько восьми сторонніх шляхів, про які я знав; буде важко наздогнати його по путівцях, які можуть відвести прямо в Відображення. Та й бажання на даний момент не було ні найменшого.

— Що привело його додому? — Запитав я.

— Те ж, що і тебе — поховання, — сказав він, — і все, що супроводжує його.

Все, що цьому супутнє, треба ж! Якби існувала явна інтрига, яка волочила би мене на трон, я б про це не забув — вільно чи мимоволі, успішно чи безуспішно — Юрт весь час був би на хвості, на крок-другий позаду мене.

— Може, краще вбити його, — сказав я. — Я не хочу. Але він не дає мені великого вибору. Рано чи пізно, він все-таки зажене нас у ситуацію, де доведеться вибирати когось одного.

— Навіщо ти розповідаєш це мені?

— Щоб ти знав мої почуття, і щоб ти міг використовувати вплив — який зможеш — аби переконати його знайти інше хоббі.

Мандор похитав головою.

— Юрт давним-давно вийшов за межі мого впливу, — сказав він. — Дара мало не єдина, кого він слухає… хоча підозрюю, що він все ще боїться Сухе. Ти можеш поговорити з нею стосовно цієї справи, і скоро.

— Скажу одне — ні я Юрта, ні Юрт мене не будемо обговорювати з Дарою.

— Чому ні?

— Просто це так. Вона все завжди розуміє невірно.

— Я впевнений, для неї не в радість дізнатися, що її сини вбивають один одного.

— Звичайно, ні, але я не знаю, як поставити перед нею це питання.

— Гадаю, ти зробиш спробу відшукати шлях. У той же час, я б постарався не залишатися з Юртом наодинці, раз вже ваші доріжки перетнулися. І будь я на твоєму місці, я б заручився свідченням, що перший удар був не за мною.

— Прийнято, Мандор, добре — сказав я.

Деякий час ми сиділи мовчки. Потім:

— Подумай про мою пропозицію, — сказав він.

— Як я її розумію, — озвався я.

Він нахмурився.

— Якщо в тебе є запитання…

— Ні. Я подумаю.

Він піднявся. Я теж встав. Жестом він спустошив стіл. Потім повернувся, і я пішов за ним з альтанки і через двір до стежки.

Після прогулянки ми вийшли в його обширний кабінет-приймальню. Він стиснув моє плече, як тільки ми попрямували до виходу.

— Побачимося на похоронах, — сказав він.

— Так, — сказав я. — Дякую за сніданок.

— Між іншим, як ти знаходиш цю леді, Корал? — Запитав він.

— О, досить гарненька, — сказав я. — Навіть просто… красива. А що?

Він знизав плечима.

— Просто цікаво. Я турбувався про неї, переживав за її стан, і мене зацікавило, що значить вона для тебе.

— Досить багато, щоб доставляти багато клопоту, — сказав я.

— Зрозуміло. Ну, передай їй мої добрі побажання, якщо тобі трапиться поговорити з нею.

— Спасибі, передам.

— Ми поговоримо ще, пізніше.

— Так.

Я не кваплячись відправився в шлях. У мене все ще був запас часу, до того, як мені слід ступити в Шляхи Всевидячих.

Я зробив зупинку, коли підійшов до дерева у формі шибениці. Хвилинний роздум, і я повернув ліворуч, слідуючи серед темних скель по забираючій вгору стежці. Ближче до вершини я увійшов прямо в масивний валун, пройшовши з піщаної мілини під легкий дощ. Я побіг через поле, що було переді мною, поки не дістався до кола фейєра під древнім деревом. Зробивши крок у його середину, я створив строфу з римуванням на своє ім'я і потонув в землі. Коли я зупинився, а миттєва тьма розсіялася, я виявив себе біля вологої кам'яної стіни, і я вдивлявся вниз крізь перспективу могильних каменів і монументів. Небо було повністю затягнуте хмарами, і гуляв холодний вітер. Відчуття було таке, ніби була пора дня, але ранок або сутінки — я б сказати не зміг. Місце виглядало так, як я його пам'ятав — потріскані мавзолеї, завішені плющем, впалі кам'яні огорожі, стежки, блукаючі під високим темним деревами. Я рушив по знайомих доріжках.

Коли я був дитиною, якийсь час це було улюбленим місцем наших ігор. Протягом дюжин циклів я майже кожен день зустрічався тут з маленькою дівчинкою з Відображення по імені Рханда.

Пробираючись через купки кісток, обмітаючий мене вологий чагарник, я прийшов нарешті до напівзруйнованого мавзолею, де колись у нас був будиночок для ігор. Розкривши перекошені ворота, я увійшов.

Нічого не змінилося, і я виявив, що посміхаюся. Потріскані чашки і блюдця, потьмяніле начиння все ще були звалені в кутку, покритй пилом, заплямовані вологою. Я обмахнув катафалк, який ми використовували замість столу, сів на нього. Одного разу Рханда просто перестала приходити, а через деякий час і я теж. Я часто гадав, якою жінкою вона стала. Я залишив їй записку в нашому схованці під плитою підлоги, яка виймалася — згадав я. Цікаво, чи знайшла вона її.

Я підняв камінь. Мій брудний лист все ще лежав там. Я вийняв конверт, з нього вислизнув складений аркуш.

Я розгорнув його, прочитав вицвілі дитячі каракулі: «Рханда, що сталося? Я чекав, а ти не прийшла». Нижче набагато більш витонченим почерком було написано: «Я не можу більше приходити, тому що мій народ вважає тебе демоном або вампіром. Мені шкода, бо ти найкращий з демонів або вампірів, яких я знала». Ніколи не думав про таку можливість. Дивовижно, як можна все неправильно зрозуміти.

Я продовжував сидіти, спогади розросталися. Тут я вчив Рханду грі в танцюючі кістки. Я клацнув пальцями, і наша стара зачарована купа кісток, розкладених поперек дороги видала звук листя, яке сколихнули. Моє юнацьке заклинання все ще було тут; кістки покотилися вперед, склалися в пару маріонеток і почали короткий незграбний танець. Вони крутилися один біля одного, ледь утримуючи форму, частина потріскалась, волочачи за собою павутину; вільні ж — резерв — почали підстрибувати навколо них. Коли вони стикалися, лунало ледве чутне поклацування. Я запустив їх швидше.

Дверний отвір перетнула тінь, і я почув хмикання.

— Будь я проклятий! Ти явно мрієш про олов'яний дах. Ось як проводять час в Хаосі.

— Люк! — Здивувався я, коли він ступив усередину; маріонетки обсипалися в

1 ... 16 17 18 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принц Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Принц Хаосу"