Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Пелікани, Ольга Ігорівна Брагіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пелікани, Ольга Ігорівна Брагіна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пелікани" автора Ольга Ігорівна Брагіна. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 64
Перейти на сторінку:
class="p">вона, чоловіки — це просто твої діти, яких у тебе ніколи не буде, пригорнути й приголубити, а потім викинути на смітник, хай

замерзають там, мов приблудні кошенята, або під машиною — як

вони роблять це на машині, такі мініатюрні жінки, які не ослизають

у безодню, підкладають під ніжки шафи такі товстелезні тлумачні

словники на кшталт Брокгауза та Ефрона, вона дивиться в тебе і

нічого там не бачить, ця безодня вічного тлумачення написаних слів, не бачить нічого, але силкується зрозуміти, отже заслужений поет

Якутії Анамподест Шварценберг закоханий в дівчину, тінь якої у

вітрині він колись бачив у формі хлопчика в шкільній формі та з

портфелем — тоді ще були портфелі, але на них уже наклеювали

таких милих Міккі-Маусів, такі пошарпані коричневі портфелі зі

замінювача шкіри, але вона — уже не він, він просто купив тоді

ромову бабу, в часи вічного дефіциту тепла ромова баба теж

згодиться — це навіть дуже приємно, він силкується згадати, де

бачив її раніше, але не впізнає ці риси, вдало розтиражовані

мільйонами примірників глянцевих журналів для підлітків будь-якого віку, вона не хоче нічого розуміти в цьому житті — воно їй

просто не до смаку — просто фарбує повіки-губи-нігті — такий

французький манікюр, бо нігті мають бути доглянутими, інакше

приходиш на якусь фірму, а у працівниць — хатніх домогосподарок

у охайних фартушках — просто недоглянуті нігті, і в тебе виривається

зойк розпачу, і ти вже просто не знаєш, як діяти далі в цій нестандартній

54

ситуації, скільки ти себе знав, ти завжди грав якусь роль, саме через

це актори втрачають органіку в реальному житті, грають роль, яка

їм не пасує, але так само переконливо, переконують себе та інших

у невдачі ще однієї спроби, кровожерливий автор п’єси розсаджує

їх колом, змушує вимовляти якісь слова: «Доброго ранку. Мене

звати Отто фон Шмульц, поет і алкоголік, мешкаю на задвірках

невідомо якої імперії, бо все настільки переплелося за стільки років, просто вавилонське стовпотворіння народів, від слова “стовп”», Олександрійський стовп Олександрії, пишу невідомо якою мовою, насправді зараз у моді верлібри, їх легше перекладати, вони змушу-ють замислитися над речами, яких взагалі не існує, і нікому не

спало б на думку замислюватися над ними — наприклад, кохання, його визначення апофатичне, усі знають, як погано, коли воно

відсутнє, але ніхто не замислюється, що ти будеш робити, коли з

тебе викачають усе повітря і ти перетворишся на кульку без гелію, на самотню кульку, яка лежить, вдрукована в асфальт, перехожі

наступають на неї своїми конвертами, вони взагалі люблять лише

наступати, ці варвари Нового Середньовіччя, пращі та стріли, бом-барди і машини для метання вогню, вогню й полум’я, тут ми пере-ходимо до його джерела. «Доброго дня, мене звати Агнешка — це

ім’я, яке не зобов’язує ні до чого і нічого не означає. Його не

можна вставити в жодне прислів’я, розбити на склади, зосередитися

на ньому й медитувати, поки не настане ранок або поки не прийдуть

сусіди з дешевим вином Молдавії, так, колись там теж були дешеві

непоживні вина, але це вже якась антиреклама, не ті, хто володіє

інформацією, володіє світом, а ті, хто її створює, мене звуть Агнешка, але я більше не впевнена в цьому, з того часу, як він подивився на

мене своїми сірими очима з цятками на роговиці». Якого кольору

були цятки, я не зрозуміла, але це було вже не важливо, коли є

можливість говорити, краще нею скористатися, отже, я підійшла до

нього і заговорила. «Овва, ви вмієте розмовляти? Не очікував цього

від такої красуні», — щиро здивувався він. Мені було неприємно це

чути, але я проковтнула навіть таку образу, бо від нього була готова

прийняти будь-яку отруту — чар-зілля в шкалику для шоту, який

треба випивати одним махом, інакше почнеться гикавка, мабуть.

Зачарованість мовою ще нікого не доводила до добра, ми стали

більше ніж чоловіком і дружиною — поетом і секретаркою, насправді

невідомо, які в поета можуть бути секрети, особливо якщо він

інтимний лірик, але непересічна особистість вимагала вічної втоми

55

від сірої буденності, він міг отримати що завгодно, але зробив саме

такий вибір — жити у замку зі мною. Ні, до чого тут архітектура — це

був просто привід. Точніше, привид. Ви знаєте, що в замку мешкають привиди? Коли роман закінчується, його так шкода відпускати, відпускати свою дитину у світ, там з ним може статися що завгодно, а зараз він належить лише тобі, формуєш його за своїм образом і

подобою, і жодних образ із будь-якого боку. А як він там без тебе.

І коли треба ставити крапку? Ти думаєш, що тобі підкаже якесь

особливе шосте чуття, але такі романи пишуться вічно — ніколи не

відпускала б його хвилясте волосся, вирвала б пасмо на пам’ять, і

щоб більше вони ніколи на цьому місці не росли, хай залишиться

ця мітка, але він завжди буде подобатися жінкам — він ізз тих, хто

завжди подобається, яка б відсутність зачіски не зіяла неприродно

у нього на голові, їм подарували два квитки в театр — хтось не

захотів іти на «Короля Ліра», отже квитки віддали їм, хоча можна

було продати біля входу, адже люди сиділи в проході на приставних

стільцях, їм дісталися місця в різних рядах, вона просто дуже боялася, що він піде і вона ніколи його не побачить, як той герцог, якому викололи очі і він більше не міг читати газету, соромно

зізнатися в цьому, але вона не знала сюжету п’єсі, бачила якісь

епізоди зі старого кіно, але вони ніяк не складалися в цілісну

картину, а зараз у неї просто не було сил слідкувати за сюжетом, вона вигадувала варіанти розвитку подій, які могли б задовольнити

її уяву, він випив трохи коньяку в буфеті, або він випив занадто

багато коньяку в буфеті і притиснув її до себе так гаряче й пристрасно, як там навчають зображати пристрасть у театрі, і вона

просто зомліла, не зважаючи на жодну сценографію. Але ні, дикий

олень відвіз її на край світу і полишив там, вона сидить десь в тундрі, або де там мешкають дикі олені, і перебирає в пам’яті всі можливі

та неможливі варіанти, кохання ніколи не проходить і залишається, коли ти покинутий напризволяще — якісь перебірки плоті навколо, нічого не навіює ніщо, не виринає на поверхню. Поет

1 ... 19 20 21 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пелікани, Ольга Ігорівна Брагіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пелікани, Ольга Ігорівна Брагіна"