Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » 1795, Ніклас Натт-о-Даг 📚 - Українською

Читати книгу - "1795, Ніклас Натт-о-Даг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "1795" автора Ніклас Натт-о-Даг. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 81
Перейти на сторінку:
про позику, ані про вексель. Лише сидів у своїх свіжоначищених чоботях і зловтішно посміхався. Отака вдячність давньому військовому товаришеві, а ми ж разом служили на кораблі «Вітчизна» під Гоґландом, шістдесят гармат на борту, і все коту під хвіст.

— Яким він був у ті часи?

Кройтц промовисто заглядає в порожній кухоль. Ґрю подумки кляне нетерплячий тон, яким він видав надмірну цікавість, та що зробиш, доводиться приставати на умови Кройтца і просити кельнера налити ще, нехай і в кредит. Собі теж бере ще, хоча вже не варто, та сидіти тверезим і дивитися, як п’ють інші, не годиться. Кройтц задоволено плямкає губами.

— Унтерофіцери бувають всякі, ти і сам знаєш. Є такі, що самі прагнуть чинів, почуваються князьками і досить незле дають собі раду, допоки пригноблені підлеглі випадково не пустять їм кулю у спину. Кардель був іншого штибу, звичайний пішак, якого підвищили майже всупереч його волі. Малопридатний для такої посади, він ставився до своїх підлеглих, як до молодших братів, няньчився з ними, наче останній дурень. Такі рідко доживають до старості, за старанність їм часто віддячують оловом чи свинцем.

— А що далі?

— У мирні часи такі бовдури дають собі ради ще гірше, ніж на війні. Найбільше милосердя для них — полягти в бою, інакше їх загризає сумління. «Інґеборґ» пішла на дно разом з усім екіпажем, Кардель був одним із небагатьох, кому вдалося врятуватися. У мене навіть склалося враження, що він сприйняв це як покарання, а не милість.

Франс Ґрю перечіпається через слова, коли плин розмови підводить до його справи.

— Не приховуватиму, що теж не терплю Карделя, як і ти. Чому би нам не об’єднати зусилля, щоби раз і назавжди припинити його муки? Ти, часом, не знаєш, де він мешкає?

Кройтц декілька секунд розглядає Ґрю, а тоді стишує голос і нахиляється ближче:

— Не знаю, але можу дізнатися. Це було би послугою для всіх.

Кройтцу вже не потрібна допомога Ґрю, щоб попросити в кельнера ще пійла. Тим часом довкола здіймається веремія. На лаву викликають заспівувача, той відкашлює­ться і відбиває ногою такт, поступово цей ритм підхоплюють усі гості, і підлога починає ходити ходором. Чоловік співає чистим дзвінким голосом, через рядок,— решту доспівують відвідувачі, щоби розділити його сум та журбу; найп’яніші рясно мочать бороди сльозами.

На темнім морі, на воді, біснується негода.

А я стою на кораблі, немов життя не шкода.

Коли ж наблизишся до хвиль, роздивишся сама:

Труна моя, прикрашена прапорами, пливе, наче шторму нема.

17.

— Мікелю!

Спершу Карделеві здається, що кличуть якогось його тезку, та коли обертається, бачить дівчину, що махає йому, відокремившись від гурту товаришок. Дівчата продають якийсь крам у кошиках, щільно згуртувавшись неподалік міського муру. Кожна вбрана у власний відтінок сірого, що дістався їй у спадок, на голові — хустина. Лотта Еріка крокує бруківкою з порожнім кошиком у руці. Зустрічаються на півдорозі і ховаються в тінь під колонами Біржі, щоб уникнути прямих сонячних променів. Літо спекотне, ніби поспішає надолужити все те, чого позбавила його холодна весна.

Кардель киває дівчині.

— Лотто, як твої справи?

Дівчина знизує плечима, та Кардель і сам бачить. Одяг охайний і чистий, видно, що не спить надворі, на руках немає синців від стусанів. Вигляд у неї здоровий, а погляд упевнений.

— Непогано.

— А вдома?

Лотта дивиться вбік і плює через плече, щоби не наврочити.

— Ох, як же Франс витріщається, Мікелю! Весь час дивиться на мене розпусним поглядом. Митися наважуюся тільки тоді, коли його нема вдома, інакше обов’язково, як «амінь» у церкві, придумає якусь справу, лише б пройти поруч і побачити більше, ніж дозволено. Але мене не чіпає і робить все, як ти наказав.

— Відкладаєш гроші?

— Усе, що можу. А якщо вдасться знайти якусь службу, то переберуся жити туди.

— Гаразд.

Кардель нетерпляче дивиться на помпу, чекає, коли дів­чина перейде до справи. Із пащ кам’яних левів вивергає­ться вода, наповнюючи відро за відром. У черзі хтось від щирого серця свариться, хлопчина в ганчір’ї не хоче поступатися місцем і розважає дедалі більший натовп вигадливою та соковитою лайкою.

— Три речі маю сказати тобі, Мікелю. Здається, Франс готує помсту. Яку саме, не знаю, але коли п’є, постійно бубонить твоє ім’я та аж чорніє від люті.

— Франс Ґрю далеко не найгірше, із чим мені доводилося мати справу.

— Він лихий, як біс, особливо, коли тверезий. Моя справа попередити.

— Що там ще?

— Ти казав, що шукаєш чоловіка, який переховується. Я поширила це серед дівчат.

Лотта Еріка махає одній із них, та сором’язливо киває, підходить і кланяється Карделю, той киває у відповідь.

— Це Лісбет. Повтори Мікелю те, що розповіла мені.

Дівчина приземкувата, на вигляд десь на рік молодша від Лотти.

— Лісбет — молодша сестра однієї моєї знайомої, що ходить із кошиком довкола церкви Святої Ґертруди. Кажі, Лісбет.

— У кварталі Касіопея, що неподалік від нас, живе один чоловік. Поселився восени, за цілу зиму ні разу не виткнув носа за двері. Мій кузен носив йому дрова і провіант за скромну плату.

— Он як?

— Відростив бороду. Коли приїхав, був поголений, на щоці мав жахливий шрам.

— Із якого боку?

Дівчина проводить пальцем від лівого кутика рота догори.

— Покажеш, де це?

Перш ніж вони встигають рушити, Лотта зупиняє Карделя, нагадуючи про третю справу. Махає ще одній прия­тельці, у тієї на обличчі сліди від синців, що темнішають, коли дівча заливається рум’янцем. Тримає руки позаду, підходить упритул і вручає Карделю подарунок. Дівчата тамують подих, коли Мікель простягає єдину руку по рожеву косу із квітів-дзвоників, що візерунчасто сплетені разом зеленими стеблинками. Від квітів віє чистими пахощами, що перебивають сморід площі.

— Ми ходили за ними аж до митниці.

Кардель так і стоїть із косою в руці, не знаючи, куди її подіти. Дівчина, що дарувала, боязко дременула до зграйки товаришок, і коли вони розходяться, Мікель ще якийсь час тримає подарунок у жмені. Йому здається, що ті квіти в’януть на очах. Кардель затикає косу за пояс і слідом за Лісбет вирушає до кварталу Касіопея.

18.

Кардель і Вінґе чекають у кімнаті. Вище на сходовій клітці поставили поліцая, який має за командою заблокувати втікачеві дорогу. Чоловік замаскувався, як міг: плащ поверх мундира, нашийний жетон схований під коміром. Кімната маленька, повна протягів, вітер задуває крізь розсохлі дошки даху і шпарини між віконними лутками і кам’яними стінами, що ледве-ледве тримаються купи. Піч хоч як не напалюй, а зимою тут завжди холодно. Влітку протяги теж не подарунок: замість свіжого повітря до кімнати разом із нічним бризом проникає гаряче, мов запалене дихання, повітря. Закіптюжені шибки притлумлюють світло, підлога вкрита брудом і пилюкою, бамбетль схожий на розкуйовджене лігво з подертих ковдр. Клопи безсоромно звисають зі стін цілими гронами, приручені й терплячі.

У цій кімнаті стоїть особливий дух. Карделю він знайомий із тюремних камер і місць перетримки заарештованих: так пахне там, де людина перебувала занадто довго, байдуже, чи

1 ... 20 21 22 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «1795, Ніклас Натт-о-Даг», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «1795, Ніклас Натт-о-Даг» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "1795, Ніклас Натт-о-Даг"