Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Останній з могікан 📚 - Українською

Читати книгу - "Останній з могікан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Останній з могікан" автора Джеймс Фенімор Купер. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 103
Перейти на сторінку:
Що то важило — живий чи мертвий вдариться він об скелю! Однак притомність він би швидко втратив. Анкесе, парубче, сходи до човна й принеси великий ріг. То весь порох, що в нас лишився, і нам його буде треба геть до зернини, або я зовсім не знаю вдачі мінгів.

Молодий могіканин пішов, а розвідник з незадоволеним виглядом почав вивертати ладівницю і трусити порожній ріжок. Від цього невдячного заняття його скоро відірвав голосний різкий вигук Анкеса, що навіть як на мало практикований Данкенів слух прозвучав сигналом нового нещастя. В перестраху за безцінний скарб, приміщений у печері, юнак забув про всяку обережність і зірвався на рівні ноги. Немов порушувані спільним поштовхом, схопилися і його товариші, й усі разом вони так шпарко побігли до рятівничої розколини, що безладний ворожий вогонь не заподіяв їм жодної шкоди. На несподіваний крик вибігли із свого сховку також і сестри та поранений Девід. Кожен з першого погляду побачив, що за лихо вивело з рівноваги їхнього такого завжди стриманого юного оборонця.

Неподалік від скелі, ближче до бистрини, їхнє човенце пересувалося через спінену воду, і то в такий спосіб, що запевне керував ним хтось прихований. Забачивши це прикре видовище, розвідник інстинктивно підніс рушницю до плеча, але цівка не озвалася на яскравий спалах кременю.

— Запізно, запізно! — вигукнув Соколине Око, розчаровано опускаючи свою бездіяльну зброю. — Плюгавець добився вже до середини потоку. Навіть мавши порох, навряд чи ми могли б його наздогнати кулею!

Гурон-зухвалець вистромив голову з-за човна і, прудко пливучи вниз течією, помахав рукою, а тоді видав гучний тріумфальний крик. З лісу йому відповіли вереском і глузливим сміхом.

— Смійтеся, чортові діти! — мовив розвідник, сідаючи на прискалку й недбало кидаючи рушницю собі коло ніг. — Бо три найметкіші й найпевніші в цих лісах рушниці тепер парті, що й торішні оленячі роги!

— Що ж нам робити? — запитав Данкен, перший від пригніченості переходячи до більш притаманного мужеві бажання дії. — І що з нами станеться?

Соколине Око не відповів, тільки обвів пальцем круг голови, недвозначно давши зрозуміти, що на них чекає.

— Ні, ні! Ще ж не така безвихідь! — вигукнув юнак. — Гуронів ще тут немає, ми можемо не пустити їх на острів, можемо боронитись у печерах!

— Чим? — незворушно спитав розвідник. — Анкесовими стрілами чи жіночими слізьми? Де ж пак! Ви молодий, багатий, маєте друзів. Я знаю, в такому віці тяжко помирати. Але, — пін скинув оком на могікан, — пам'ятаймо: ми білі чистої крові, і ми повинні показати цим дітям пущі, що в останню годину наша кров тече не згірше за їхню.

Данкен хутко повернувся в бік, куди показував розвідників погляд, і в поведінці індіян прочитав ствердження своїх найгірших побоювань. Чингачгук, що з поважним виглядом сидів на іншому прискалку, відклав ножа й томагавка і, вийнявши з волосся орлине перо, погладжував пасемко на тімені, чи не лаштуючи себе до останнього й відразливого обряду скальпування. Обличчя йому було спокійне й задумане, а войовничий запал у темних блискучих очах поволі змінювався на вираз умиротвореності, що більш відповідала його прийдешній долі.

— Наше становище не може бути таке безнадійне! — скрикнув Данкен. — Можливо, допомога вже зовсім близько. І ворогів не видно. Вони знеохотились боротьбою, бо ж такий великий ризик — і така мала здобич!

— Може, мине хвилина, а може, й година, поки ці скритні гадюки опадуть нас. А може, вони вже й зараз чують нашу мову — то згідно з їхньою природою — безгучно причаїтися, — сказав Соколине Око. — Але що прийдуть вони, то безпремінно, і не залишать нам жодної надії на порятунок. Чингачгуку, — він перейшов на делаварську, — брате мій, ми разом билися в останньому бою, і макуаси тішитимуться смертю наймудрішого з могікан, а також і білого, що його очі вночі бачили як і вдень і могли прозирати хмари так само легко, як і випари над джерелом.

— Нехай жінки мінгів оплакують своїх загиблих! — відказав гордовито індіянин, не зрушуючи поважної постави. — Великий Змій могіканський скрутив свої кільця в їхніх вігвамах і отруїв їхню перемогу плачем посиротілих дітей. Відтоді як сніги розтанули, одинадцять їхніх вояків полягло далеко від могил своїх предків, і ніхто не скаже, де знайти їхні тіла, коли язик Чингачгуків змовкне. Нехай видобудуть найгостріші ножі, нехай вимахують найшвидшими томагавками, в руках у них найзапекліший їхній ворог! Анкесе, остання паросте шляхетного дерева, гукни-но тим боягузам поспішитись, а то їхні серця розквасяться і самі вони побабіють!

— Вони серед риби шукають своїх забитих! — відповів низьким приємним голосом молодий ватаг. — Гурони плинуть річкою обік слизуватих вугрів. Вони спадають з дубів, як достиглі жолуді. А делавари сміються!

— Атож, атож, — пробурмотів розвідник, пильно прислухаючись до цього несподіваного в могікан спалаху красномовства. — Розважили собі індіянські душі й невдовзі накличуть макуасів покінчити з ними швидше. Щодо мене, білого чистої крові, то я й померти мушу, як личить білому: без глузування на устах і без гіркоти на серці!

— А навіщо взагалі помирати? — озвалася Кора, відходячи від скелі, де вона стояля прикута цілком зрозумілим жахом. — Стежка цільна на обидва боки. Втікайте до лісу й благайте бога, щоб урятував вас. Ідіть, мужні люди, ми вже й так багато вам завдячуємо. Чого ж би ви мали ще й гинути разом з нами?

— Погано ви, панночко, знаєте вдачу ірокезів, коли гадаєте, що вони лишили вільною хоч одну стежку до лісу! — відповів Соколине Око, але одразу ж і додав простодушно — Хоча правда, що течія могла б нас хутко випровадити поза їхні кулі та голоси.

— Тоді спробуйте річкою. Навіщо баритись, тільки щоб більше мав жертв безжальний ворог?

— Навіщо! — повторив розвідник, гордовито розглядаючись. — А на те, що ліпше людині померти в мирі з собою, аніж жити з нечистим сумлінням! Що відповіли б ми Манро, коли б він спитав, де та як покинули ми його дітей?

— Ідіть до нього й скажіть, що ви покинули їх, аби прискорити їм допомогу, — відповіла Кора і в благородному запалі підійшла ближче до розвідника. — Скажіть, що гурони ведуть їх у північні хащі і що порятувати їх можна, лиш діючи обачливо й швидко. А коли так господь розважить, що допомога прийде запізно, — вела Кора далі, притишуючи звільна голос, аж ніби їй віддих тамувало, — передайте йому слова любові й благословення, останні молитви його дочок.

Суворе, в негодах загартоване обличчя розвідника ворухнулось на її мову, а коли Кора скінчила, він сперся підборіддям на руку, глибоко роздумуючи над тим, що почув.

— Її слова

1 ... 20 21 22 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Останній з могікан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Останній з могікан"