Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

3 593
0
11.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 137
Перейти на сторінку:
маестр тут же підвівся — сам. Хоч виглядало, що на ногах його тримає лише якась незвідана сила. Він затулив лице рукою і заявив, що потребує спокою у своїй спочивальні. Пані Манно, котра стрічала їх, налетіла на служку, питаючи, що сталося. Жаррак зі сходів гаркнув, що це не їхня справа, і суворо заборонив наближатися до нього, до його покою і взагалі до тієї частини дому, де його високорідні вуха може потривожити зайвий звук.

— Хай вона, — кивнув у бік Канре, — занесе мені чаю на травах. Швидко.

— Так, маестре, — відказала пані Манно. — Чого стоїш, паркет поліруєш? — цвиркнула до служки. — Щоб за п’ять хвилин несла панові чаю, чи зле чула?

— Слухаюся, — звично відповіла дівчина, але її погляд метнувся вгору по сходах, де майнули пісочні фалди Жарракового жакета.

На кухні дізналися про слабкість гостя швидше, ніж дівчина туди дійшла, поспішно кинувши у вестибюлі чужий синій плащ. Служки втулили дівчині тацю з чайником, горнятами, тарілкою цукру, вазою з варенням та медом і великим тарелем із сирною запіканкою, котру пані Манно, мабуть, думала подати до вечері. Дівчина поспішала нагору, проте не забувала дивитися під ноги, аби не перечепитися через сходинку. Диво — та паруючий чайник на таці не викликав звичної млості. Турбуючись через Жаррака, Канре зовсім забула про страх перед окропом.

Дівчина очікувала застати чаротворця в ліжку, проте, коли вона ввійшла, той сидів за письмовим столом і щось записував в ошатний нотатник.

— Дякую. — Юнак навіть не подивився на неї. — Можеш залишити на маленькому столику.

Канре слухняно опустила тацю, розправила серветки, тоді скатертину. Зняла кришечку з цукерниці. Протерла фартухом срібні ложки. Жаррак мовчав, а робити більше не було чого.

— Маестре, — шепнула дівчина, здавлена стінами дому, де знову стала служкою, — дозволите одне запитання?

— Звісно.

— Усіх турбує, що з вами сталося.

— Ось що. — Він відгорнув волосся й повернувся до Канре лівим боком.

На скроні маестра багрянів розпухлий кровопідтік. Рвана подряпина сочилася сукровицею.

— Усе гаразд, — заспокоїв Жаррак. — Це те захисне чаротворення. Воно поглинає удар у момент, коли його завдають, але потім повертає жертві. Втім, до того часу ти вже маєш можливість виграти сутичку і безпечно покликати на допомогу, аби зцілили, коли рана наздожене. Я сподівався, що встигну повернутися до свого покою і не продемонструю нікому, як це працює, але не вдалося. Та іншим, будь ласкава, скажи просто, що в мене запаморочилося в голові.

— Краще прикласти до скроні холодне, — порадила дівчина. — Можу принести вам води й серветки для компресів.

— Не варто. Я вже прикладав лід, який витворив із води у вазочці. — Крісло скрипнуло, і юнак повернувся, спираючись на різьблену спинку підборіддям. — Але коли заживе, треба попрохати Толіо прибрати шрам, бо батькові не сподобається, якщо я щось іще зроблю зі своєю пикою.

— Це не згіршуватиме вас, маестре. Навіть якщо лишиться слід, — заперечила Канре. — Вам будь-хто скаже, — додала вона, усвідомивши, як звучать такі слова.

Жаррак хруснув пальцями.

— А мені не треба, щоб це казав будь-хто.

І замовк. Дівчина нишком зиркнула на нього: плечі напружені, очі примружені, губи міцно стулені. Мовби гнівається. Але з чого йому гніватися?

Свічка на столі стрепенулася. Хоч протягу й не було.

Спочивальня маестра, невелика, обставлена в темно-червоних барвах, навіть у денному світлі видавалася похмурою й задушливою. Особливо зараз, у цій незручній та паркій мовчанці.

Кров кинулась Канре до лиця, віддзвонюючи у вухах. Потрібно було піти, побажати чаротворцеві доброї ночі та зачинити двері з іншого боку. Якомога швидше.

Натомість дівчина наблизилася до столу і зважилася порушити тишу:

— Вас не спотворять рани, маестре. Бо маєте в собі багато світла.

— Це тому, що в дитинстві я пролив на себе барильце зілля для невгасимих ламп. — Жаррак простягнув руки і стиснув обидві долоні Канре.

Його ліве око запухло й надавало обличчю іронічного виразу, але й це не ховало хвилювання.

Дрижаки хвилею пробігли по шкірі дівчини, коли Жарраків погляд її торкнувся. Чаротворець потрактував це по-своєму. Його усмішка згасла, хоча щойно до того здавалася непереборною.

— Не тремти, Канре. Я ніколи не накажу тобі піднімати очі на мене, — він присилував себе говорити твердо. — У тому значенні, в якому це практикують франці.

Дівчині здалося, що хтось навмисне припнув час, аби вона сповна всотала цей момент. Відчула, як палають щоки і вуха. Як пітніють долоні. Ковзнула поглядом по рані на скроні маестра. Уловила, як пальці Жаррака — лише на мить, лише трохи — але сильніше стискають її власні.

— Я ніколи не накажу тобі, — рішуче повторив маестр і відпустив її.

— Я дивлюся на вас, — видихнула Канре, стараючись навіть не кліпати. — Я дивлюся на вас, — повторила.

Жаррак на ці її слова підхопився з крісла. Раптом опинився надто близько — і разом з ним підступили всі страхи: що ти робиш, це ж чоловік. Його тіло. Його жаске тепло. Густий запах. Нагадування про приниження і біль, які приносили їй стільки разів… Чоловік, який ховає дике щось під мереживними манжетами й вишитими лацканами. Не слабкий попри ту дрібну рану. Не дитя попри те, як зве його тітка. Він може скрутити твої руки за спиною, навалитися всією вагою і розчахнути навпіл. То що ти, дурепо, робиш тут? Пригоди забажала, бо він тобі кілька добрих слів сказав?

«Це чоловік, — повторила собі Канре, — якого ти сама забажала. Він — не інші».

Жаррак занурив одну руку в її волосся, смикаючи всюдисущі шпильки — кілька задзвеніли на підлогу. Друга рука лягла на талію Канре — спершу легко, мов боялася спротиву, далі вимогливо. Юнак і сам дивився на неї з невір’ям — мить, дві вичікував, перш ніж поцілувати.

А тоді вже вони торкались одне одного похапцем — так, мовби треба було викрасти цей момент у когось. Так, мовби за спиною стояла смерть. Канре

1 ... 20 21 22 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"