Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2382 2383 2384 ... 2595
Перейти на сторінку:
ви тут?

.

Це не ваша справа. Ролант побачив, як інша людина перестрибнула через стіну і зайшла на подвір'я. Це був шукач пригод, якого він бачив днями. Він не міг не зневажати його, думаючи, що Хейнф, цей непотрібний хлопець, справді змішався з різними людьми. Потім зі стіни зістрибнули дві панянки. Ролант подивився на них і холодно відповів: Хейнф, це не те місце, де ви повинні бути. Краще заблукати.

?

Це теж не ваша територія. Лінґ також холодно відповіла: «Яке ти маєш право так говорити?

.

Хейнф трохи зніяковів. Статус батька Роланта був набагато вищим за його власний, і він був традиційним дворянином з феодом. Без підтримки принцеси він не наважився його образити.

Якби це було іншим разом, він би вже відступив. Але він чомусь подивився на Бренделя поглядом, який, здавалося, був у владі богів.

Тому що я Ролант, син графа Редбуда. Ролант зовсім не дбав про Хейнфа. Він поглузував з Лін і сказав: Дівчинко, в цьому світі немає чому.

Який червоний бутон рахує. Так вельможі Еруена навчилися знущатися над слабкими. — спокійно пролунав голос Брандо: Але в країні без короля немає вельмож. Зарозуміла молодь нічим не відрізняється від будь-кого в цьому Темному лісі. Смерть завжди буде мовчазною і безіменною.

.

Хоча Хейнф дивився на Брандо, він не очікував, що той скаже такі сміливі слова. Особливо тон першої половини речення, він майже змусив людей думати, що він був королем Еруїна. Однак, коли він думав про сцену в корчмі, то відчував, що цілком природно, що людині з такою імпозантною аурою цілком природно сказати щось подібне.

?

Ролант теж був здивований, але швидко зреагував. Він вважав, що це смішно, що простий авантюрист наважився погрожувати йому: «Ха-ха, вбити мене?» Тільки з вами двома? Шукач пригод, можна спробувати. Але якщо ви зробите крок проти вельможі, вам краще бути готовим нести наслідки.

,

Поки Хейнф боліла голова, не піддаючись, Брандо підняв голову і подивився вдалину. Він відчув сильну хвилю магії, що йшла з цього боку.

За мить з того боку пролетів маг у срібному халаті і приземлився поруч із Ролантом.

У чому ж справа? Маг почув дикий сміх Роланта і не міг не запитати непривітним тоном.

!

Є кілька шукачів пригод, які увійшли помилково. Зіткнувшись з цим магом, зарозумілість Роланта була стримана. Він невиразно обернувся і сказав Хейнфу: Гейнф, заради твого брата, я дам тобі останній шанс. А тепер скрам!

?

Хтось із ваших знайомих?

.

Е: Це брат моєї однокласниці. Його батько є слугою королівської сім'ї. Він не маленький дворянин. Ролант якусь мить вагався, але все ж відповів правдиво.

Люди принцеси? Маг насупився: Тоді не треба стільки клопоту переживати. Просто вбийте їх.

Пане Маг, зачекайте.

У той момент, коли маг сказав убити, Хейнф зреагував і витягнув меч. Однак маг залишився незворушним і підняв у руці посох зі слонової кістки.

При цьому Брендел також підняв руку. Він начебто не робив ніяких рухів, але посох вилетів з руки чарівника і міцно приземлився в його руці.

У цей момент всі були приголомшені.

.

За винятком сестер Лін і Ліан.

Хейнф, який тримав у руках меч, завмер на місці. У цей момент його розум був у безладді. Була тільки одна думка — що юнак, з яким він подорожував, насправді був сером Магом!

З іншого боку, думки Ролінта були ще складнішими. Його обличчя спотворилося, коли він дивився на цю сцену. Він, як ніхто інший, знав, звідки взялися ці волхви. Крім того, той, хто був поруч з ним, був ватажком четвірки, але магічний посох у нього був викрадений одним лише підняттям руки. Це було те, що волхви вважали важливим як книгу заклинань, щось, що було навіть важливішим за їхнє життя.

!

Це була просто фантазія!

.

Маг, у якого викрали палицю, був приголомшений. Він з недовірою подивився на свою порожню руку і підсвідомо стиснув кулак, ніби це була жахлива ілюзія.

Тільки Брандо був спокійний і стриманий, ніби ця сцена була для нього нічим. Він подивився на вишуканий посох зі слонової кістки в руці, і обличчя його було похмуре. Він підвів голову і запитав: «Що ви щойно сказали? Повторити ще раз?

.

Його запитання прямо проігнорувало Роланта, який був збоку. Начебто він був лідером групи, але в цей момент всі присутні відчували, що це правильно і правильно.

.

Здавалося, що цей авантюрист народився з такою силою.

Після короткої миті неуважності маг супротивника нарешті відчув цю всепоглинаючу силу. Він нарешті зрозумів, що це не абсурдний кошмар, а реальність, яка відбувається прямо перед ним. Хоча він не розумів, чому незрозумілим чином вдарив ногою залізну пластину, найголовнішим зараз було зберегти своє життя.

1447

Розділ 1447

.

Як по-справжньому розумна людина, крім божевільних у чорній вежі, жоден чарівник з будь-якого іншого місця не став би мучеником. У ситуації, коли вони знали, що нічого не можуть зробити, вони спочатку вирішували захистити себе.

Чаклун у срібній одежі швидко зрозумів цю думку. Він також підсвідомо вважав, що інша сторона є чаклуном вищого рівня, ніж він сам. Звичайно, він не вірив, що воїн може так легко відібрати у нього посох. Він набрав шанобливого виразу обличчя і відповів тремтячим голосом: Пане мій, будь ласка, повірте мені. Я не маю абсолютно ніякого наміру вас образити. Якби я знав, що ти такий могутній, я б не відчував до тебе ні найменшої неповаги.

.

Це звучало смішно, але це була правда про Світ Чаклунів. У цьому світі, який прагнув до магії і влади, поважали сильних, а ті, хто досяг вершини, були першими. Якщо сильний чаклун нападав на слабкого, це було само собою зрозумілим, але ображати гідність сильного чаклуна було однією з найдурніших речей.

.

Звичайно, чарівники часто були зарозумілими, особливо майстри-чарівники Срібного товариства. Вони часто домовлялися, що не нападатимуть на смертних. Однак завжди знаходилися люди, які не дотримувалися цієї домовленості, особливо коли у смертних не було очей.

.

Звичайно, цей чарівник ніколи б не подумав, що одного разу він стане одним з тих людей, у яких немає очей.

,

Однак, перш ніж він встиг закінчити свої слова, його перервав Брандо, мені начхати на вашу нісенітницю. Перше речення.

?

Перше речення?

Чарівник у срібній мантії на мить остовпів, але потім дещо зрозумів. Горобина, що стояла збоку, побачила, як ця нестерпно зарозуміла

1 ... 2382 2383 2384 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"