Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

32
0
24.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2508 2509 2510 ... 2595
Перейти на сторінку:
class="p">Фея Леді Таня стояла на плечі Фенікса, її срібні очі з якимось потрясінням дивилися на дещо спокійну і дещо горду людську дівчину.

Потім пролунав шквал оплесків, що прокотилися по залі.

Рік меча, перший день місяця зимової арфи.

Буги оголосили про розрив із сарсадрійцями, Чаклунська війна тільки-но почалася, і вона наближалася до свого кінця —

Коли Амандіна прокинулася, вона вже відчула теплі і знайомі обійми.

Вона слабо підвела голову і подивилася на знайоме обличчя і дещо складний вираз обличчя міс Фреї. Вона квапливо боролася, але не змогла вирватися з обіймів Брандо.

?

Її обличчя було трохи червоне: Господи, що зі мною?

,

Брандо подивився на срібний візерунок на правій руці своєї леді Ад'юшн і відповів слово за словом

Ти все врятувала, Амандіна.

1516

Розділ 1516

Вітер повіяв по сріблястих піщаних дюнах, і гравій піднявся вгору.

На небі хмари потроху збиралися знову. Брандо начебто щось згадав і простягнув слабку Амандіну на руках Фреї. Чекай на мене.

.

Фрея мовчки кивнула.

Брандо розвернувся і ступив на пісок до чарівника Садра. Колись знаменитий ватажок чарівників тепер був розпатланий, і він уже не був таким величним, як раніше. Він нахилився і опустив голову, тупо втупившись у пісок, поки в його полі зору не з'явилися чоботи Брандо.

.

Тільки тоді він підняв тремтячу голову і подивився прямо на молодого пана. Він відкрив рота і сказав хрипким голосом: Ти, мабуть, дуже гордий, людина.

?

Брандо подивився на каламутні очі чоловіка. Його срібні зіниці були налиті кров'ю, як у старого і вмираючого звіра. У той момент він навіть не відчував гніву в серці. Він лише ледь чутно відповів: Це вибір народу Сазальди. Чи приємно бути зрадником?

.

Чарівник Садр видав булькаючий звук у горлі і холодно засміявся. То й що? Ти не смертний.

.

Брандо подивився на нього і не міг не показати в очах слід смутку.

?

Не розумієте? Якщо ми думаємо, що це так, то ми є однією з більшості людей на цій землі. Він тихо промовив: «Тому що в цьому світі немає Трансцендентних». Навіть матінка Марша ніколи не думала, що може бути високою і могутньою. По-справжньому жалюгідні – це ті, хто відрізав себе від решти світу.

Садре, в цьому світі не існує такого поняття, як народження благородним, і кров не може бути бар'єром між людьми. Те, що дала вам пані Марта, було не владою, а відповідальністю. На жаль, ви не розумієте.

ó

Він повільно розкрив свої обійми, наче обійняв вітер, і тихо сказав: «Чому ми пишаємося? Я—смертний, член цього крихітного царства. Я володар Тонігеля. Ця незначна ідентичність, але я нею дуже дорожу. Чим я пишаюся? Справа не в силі, з якою я народився, а в довірі, яку люди мають до мене. Це зв'язок і обіцянка між людьми. Це всі дорогоцінні почуття в цьому смертному світі.

.

Ми пишаємося тим, що наважуємося захищати все прекрасне.

.

Така гордість, Брандо подивився на Садра і з важким серцем відповів: Ти не розумієш.

.

— скрикнув чаклун Садр. Його гниле тіло боролося і кидалося, але він важко впав на піщану дюну. Він використовував усі свої сили, щоб схопити пісок, ніби хотів його розчавити. На жаль, він міг лише безпорадно спостерігати, як пісок вислизає крізь пальці.

Він упав на піщану дюну і випустив виття, як поранений звір

.

Брандо холодно подивився на нього.

Хіба не легко бути загіпнотизованим, коли мій пан виглядає так? — тихо сказала Амандіна, дивлячись на його спину.

.

Фрея була захоплена зненацька цим питанням, але вона була надто збентежена, щоб намагатися приховати це, тому їй залишалося лише несамовито кивати головою.

.

Амандіна подивилася на неї з веселим виразом обличчя.

Еруїн така маленька, Фрея. Настільки маленький, що пан Брандо може зневажати його трон. Але він такий великий, такий великий, що він не може відпустити всіх тут. — багатозначно сказала вона.

, , , , ,

Фрея відповіла «ах», «ах», «ен», «ен», «ен», «ен», «ен», «ен», «ен».

?

Фрея, крім римської пані, ти перша, хто пізнав мого Господа. Амандіна тихо продовжила: Хоча є деякі речі, про які я не хочу говорити, але всі це бачать. Якщо одного разу хтось із нас не зможе повернутися з поля бою, чи не пошкодуєте ви про свої думки в цей момент?

.

Фрея була приголомшена.

.

Вона подивилася на спину Брандо вдалині зі складним виразом обличчя.

,

Амандіна, І

Вам не потрібно мені розповідати. – сказала Амандіна.

При цьому вона повернула голову і обережно прикусила губу.

Голос Фреї був схожий на дзижчання комара. Міс, Амандіна, я, я, я, я справді виглядаю так очевидно?

Очі Амандіни розширилися. Вона обернулася і подивилася на безнадійного страуса.

Через деякий час вона нарешті не могла стриматися, щоб не затулити рота і розсміятися.

,

Вироджуватися, вироджуватися

Чарівник Садр лежав на піщаній дюні, його голос був схожий на свічку на вітрі.

Брандо востаннє глянув на сумного хлопця і повернувся, щоб піти. Але Король чарівників, здавалося, мав останній приплив сил. Все його тіло несамовито тремтіло, і він кричав з усієї сили за спиною: Володимир Великий тебе не відпустить

.

Брандо зупинився і не озирнувся. Який збіг, я теж.

.

Останній вираз обличчя адепта Садра був шокований і здивований.

Він видав тріск у горлі і простягнув руку, ніби хотів щось схопити, але функції його тіла давно були втрачені разом з магічною силою. Голова його злегка нахилилася, і все тіло втратило життєву силу, як шматок сухостою.

.

Вітер і пісок піднялися, і труп Саасальдського Вождя Чарівників розпався, як обвітрений предмет, перетворившись на пісок і зникнувши разом з вітром.

.

Фрея підтримувала Амандіну, коли вони підходили.

?

Що з тобою? Брандо подивився на її обличчя, яке було занадто червоним.

Ні, нічого, Еруїн Валькірія в паніці поспішно змінила тему. Брандо, ми знову підемо війною з саасальдійцями?

Це я, — недбало відповів Брандо. Війна чарівників закінчилася. Еруен більше не повинен брати участь у цій війні, але все ще є деякі борги, які я маю стягнути. Смерть принца Левіна, смерть Еке та його дружини, все має бути враховано.

Палаючий велетенський корабель був схожий на смолоскип, що падає з неба, а сталь спотворювалася і випускала голосіння, схоже на голосіння велетенського звіра. У-у-у Полум'я освітлювало небо і відбивалося на обличчях кожного.

Незважаючи на те, що маленькі дирижаблі

1 ... 2508 2509 2510 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"