Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла 📚 - Українською

Читати книгу - "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла" автора Гесіод. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на сторінку:
не забуває про зиму.

Кросна тоді хай ладять жінки і беруться до праці.

/780/ А на тринадцятий, з молодиком, ти навіть не думай

Розпочинати посів, а садити — день той найкращий.

Шостий посеред місяця день — для рослин нездоровий,

Вельми догідний шостий, однак, — щоб сина зачати,

Не для дівчат він: погано родитись тоді й віддаватись;

Перший шостий — теж для дівчат, уродин їх, недобрий,

Добрий — щоб баранів і цапів вичищати в отарі,

Та й загороди добре в той день для худоби ладнати.

Добре й хлопця зачати тоді: до кпин буде скорий —

То підбрехне, то злукавить такий, то шепне щось на вухо.

/790/ З восьмим днем і кнурів і биків рикливих знепліднюй,

А на дванадцятий місяця день — і мулів терплячих.

У найтриваліший день, у велику двадцятку, на денне

Світло зродиться муж, що умом вирізнятися буде.

Син щоб родивсь — десятий день серед місяця добрий;

Донька — четвертий; овець, круторогих волів-важкоступів,

І гострозубих собак, і мулів, терплячих у праці,

Сам приручай у цей день. А ще стережись усіляко

В день цей, четвертий, коли молодик чи повня на небі,

Смутку, що душу гризе: богам тоді спалюють жертви.

/800/ Й жінку цього ж, четвертого дня, впроваджуй у дім свій,

Повороживши спершу з птахів: це найкраще в тій справі.

Інша річ — п’яті дні: недобрі вони, клопітливі;

Кажуть, у п’ятий день Ерінії з сином Еріди,

Орком, що кривоприсягу карає, товаришують.

В сьомий посеред місяця день священні Деметри

Зерна на круглий тік позсипай, розглянувшись добре,

А дроворуб кругляки хай рубає — дім будувати

Й різні — чимало їх є — для суден потрібні частини,

А на четвертий день — таки їх ладнати берися.

/810/ День дев’ятий посеред місяця — добрий під вечір.

Перша ж дев’ятка — звільнює люд од гризот усіляких;

Добре рослини садити в той день, народитися добре

Хлопцю чи дівчині; чорним той день не буває ніколи.

Мало хто знає, яке то добро — день двадцять дев’ятий:

Хоч розпечатуй вино, хоч на шию волам, а чи мулам

Ярма важкі закладай, чи коням своїм бистроногим,

А чи багатолавним судном плисти в винно-темне

Море пускайсь — небагато, кажу, людей про це знає.

Бочку з вином розпочни у четвертий день, у священний,

/820/ Посеред місяця. Мало хто знає, що й цей день найкращий,

Після двадцятого, — зранку; під вечір — гіршим стає він.

Ось вони, вельми корисні дні для людей земнородних,

Інші — якісь перемінні, пусті, одне слово, — ніякі.

Той хвалить ті, а той — ці, і лиш дехто щось таки знає.

То — наче мачуха Днина для нас, то — мов матінка рідна.

Щасен і благословен, хто, знаючи, що тут й до чого,

Трудиться, перед богами безсмертними чистий, безвинний,

Стежить за летом птахів[197] і міри не переступає.

Щит Геракла

…А чи як та[198], що, до Фів прибула, залишивши палати

Й землю отецьку, враз із хоробрим Амфітріоном[199],

Донька мужíв вожака Електріона[200] — Алкмена;

З-поміж невіст, жіноцтва всього вона вирізнялась,

Гожа, ставна. Та й розумом не дорівняє їй жодна

З тих, що зі смертними, смертні, ложе діливши, родили.

Темно-синьо з-під брів промінились очі у неї,

Як у богині — золотосяйної Афродіти.

Славного мужа свого вона так уже шанувала,

/10/ Як аніжодна з жінок про свого не дбала ніколи.

Муж той, Амфітріон, убив її знатного батька[201]

В спорі за стадо корів. Тож, землю покинувши отчу,

Рушив, прохач, до Фів, до щитоносних кадмейців.

Там із жоною поштивою він оселився в палатах,

Та без кохання жаданого, бо не мав права на ложе

Доньки Електріона ступити ставної, аж поки

Не відомстить загину братів її[202], духом великих,

Поки дощенту не спалить осель мужів войовничих

Тих, що на Тафосі, а разом з ними — і телебойців.

/20/ Сам же він вирішив так учинити — боги цьому свідки,

Їхнього гніву боявсь, тому намагався чимшвидше

Чину цього доконать з волі Зевса, великого чину.

З ним — беотійці[203], спраглі боїв, баских гнали коней,

І з-за опуклих щитів раз у раз віддихаючи важко,

Вправні у ближнім бою локрійці й мужні фокейці.

Всіх їх провадив у бій син Алкея[204], духом великий,

Воїнством гордий своїм. Та батько богів і людей всіх

Інше мав на умі: для богів і робочого люду

Дужого захисника од сил ворожих зростити.

/30/ От він з Олімпу й пустивсь із таємною мислю у серці —

Жінку якусь уночі покохать підперезану гарно.

Вмить на гору Тіфаóній[205] прибув, а ще за хвилину —

Глибокодумний Зевс уже був на верху Фікіона.

Сівши, у серці снувати почав свої задуми дивні,

Як то ще в цю ж таки ніч із донькою Електріона

Гожою в ложі з’єднатись йому — й свого доконав він.

Амфітріон, очільник мужів і герой, саме в ніч цю,

Діло звершивши гучне, у свої палати подався;

Бачить ні слуг не хотів, ані пастухів на полях десь,

/40/ Поки жони на подружньому ложі не покохає, —

Так усім серцем запрагнув її тоді воїв керманич.

Як то, позбувшись якоїсь біди чи недуги важкої,

А чи обтяжливих пут, душею радіє людина,

Так тоді й Амфітріон

1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"