Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 5 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 5"

205
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 5" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 56
Перейти на сторінку:
їх збутися не може, бо то все родичі його дружини — хай бог її удержить при здоров’ї! —

А ті ніяк забутися не можуть, що з них колись були царі тутешні.

Отож мій владар мусить їх терпіти, хоч жаль дивитись, як вони снують навколо нього павутиння злості і замислів злочинних. Страх бере за розум і чесноту мого пана, коли такі тарантули отрутні домують вкупі з ним безперестанку.

П у б л і й

Се справді товариство не найліпше для вірного підданця Риму. Цезар, либонь, загоджений не був би з того, якби довідався.

Се я сказав тобі по приязні, як річ приватну.

П у б л і й

(немов не почувши останніх слів Хуси, зміняє розмову)

А тут у вас у Галілеї — гарно!

Далеко придобніше, ніж в Юдеї.

Так якось зелено,— гаї та луки, і гори не такі сумні та голі.

Моя жона побачила за містом чиюсь маленьку віллу — иесогіршу — і мовила: «Отут би я жила,— се наче Тускулум» *.

X у с а

(удає надзвичайну радість)

Яке се щастя!

Я можу зараз волю ту вволити, бо вілла та моя! Благати буду твою дружину — в дар її прийняти.

О, се ж мене навіки ущасливить!

ГІ у б л і й

Не буду відмовлятися за жінку, либонь, вона сама прибуде хутко.

Скороход Габал (вбігає задиханий)

Високородна Марція зволила вже рушити до двору мого пана!

X у с а (Габалові)

Звісти мою жону.

Габал виходить.

(До Публія.)

Вона тепера моїй матусі дещо помагає: старенька вже нездужає ходити, а на рабинь спуститися пе можна у догляді за матір’ю.

Запевно.

Либонь, було сутужно без невістки твоїй матусі?

X у с а

Ох, і не сказати!

Вони ж так любляться! Але ^матуся вже згодилась терпіти, щоб Йоганна порятувать могла своє здоров’я, бо се ж конечна річ.

П у б л і й

Авжеж, відомо!

X у с а (встає)

Коли дозволиш, я піду назустріч твоїй дружині.

П у б л і й

Добре, вийдем разом.

Ідуть через сіни. Публій попереду, Хуса позаду. На ході Хуса шепоче до придверного раба: «Біжи до пані,—хай там поспішиться!»

Раб швидко подається.

Який час нема нікого, згодом увіходять ГІублій і М а р ц і я поруч, за ними Хуса. Марція немолода вже пані, обличчя суворого римського типу, рухи повільні, поводіння гордовите; одежа на їй уложена дуже майстерно; довга, дрібно-зафалдована стола *, темна, шовкова, з довгими рукавами, з вузенькою, але чудово гаптованою лиштвою, тягнеться ззаду по землі на лікоть; на голові у пані покривало яснішої барви й тоншої ткаики, ніж стола, притримане тоненькою діадемою старого золота. Крім сеї діадеми та ще коштовної камеї * коло коміра — покрас на матроні ніяких. Волосся зачесане з мистецькою простотою, розділене проділом і попущене так, що покривав більшу частину лоба і спадає хвилястими кучерями од скронів на груди.

Хуса, посадовивши гостей, сам не сідає.

Марція

(до Хуси)

А що ж се я не бачу господині?

X у с а

(ледве ховає свою безпорадність)

Вона от-от надійде привітати осяйне щастя у твоїй особі.

Либонь, її затримала матуся.

Клопочеться Йогаина бідна з нею!

А ще й сама нездужала недавно...

М а р ц і я

(до Публія, трохи підводячись, мов хоче встати)

То, може, ми не в йору прибули?

X у с а

Хіба ж коли не в пору сонце сходить?!

Та ось моя жона, твоя слугиня!

Увіходить Йоганн а, розкішно вбрана: у сріблястій, прозорій, пишно вигаптуваній шовками одежі, у золотому поясі; старосвітські великі обручки на руках, внизу і вище ліктя, на пальцях скілька перснів з дорогим камінням, на шиї рясне перлове намисто, на голові сітка й штучний убір з золотих обручів, шпильок, гребінців; довгі заушниці звисають аж до сурелів. Обличчя дуже підмальоване, скидається на маску. Йогаина стає на порозі і мовчки низько вклоняється гостям. Публій встає їй назустріч, Марція лишається сидіти.

Публій (до Йоганни)

баронській квітці мій привіт! Я радий, що рідний край вернув тобі здоров’я.

Йогаина дивиться на нього, не розуміючи.

X у с а (пошепки їй)

Що ж ти мовчиш?

Йогаина ( безвиразно)

Вітаю, чесний пане.

(До Марції.)

Прошу пробачити твоїй слугині, що не вспішилася тобі назустріч.

(Сідає коло Марції. Хуса сідає коло Публія.)

М а р ц і я

(обзирає Йоганну з голови до п'ят)

Се не дивниця,— ти роботу мала.

П у б л і й (до Марції)

От, розпитай лиш нашу господиню, які то саме купелі з квіток вона в Caponi мала,— може б, варто поїхати й тобі туди на купіль, адже Сарои уславився квітками.

М а р ц і я Невже там тільїш й слави, що квітки?

П у б л і й (з поглядом на Йоганну)

Ні, ще й саронського жіноцтва врода.

М а р ц і я

Жінки на сході, може, й непогані, але, на жаль, вони збавляють вроду надмірним малюванням,— вимагає того від них, либонь, краевий звичай. Щоправда фарби кращі тут, ніж в Римі. В нас не вдали б ніяк такої барви. (Показує на волосся Йоганни.)

Й о г а н н а

Волосся я не фарбувала, пані.

М а р ц і я

Я, власне, не про те ж і говорила.

Лише завважила, що сеї барви абиякий фарб’яр не може вдати, та рідко де трапляється й в натурі.

Я тільки раз подібне щось вбачала і то таки було — тут, в Палестині.

X у с а

(з ледве помітною тривогою)

Коли ж то саме трапилось, пречесна?

Недавно, сеї весни. На той час були ми з мужем у Єрусалимі.

Я з нуді в гинула у тому місті!

Знічев’я навіть згодилась дивитись на те видовисько, як розпинали якихсь там трьох злочинців.

X у с а

Як же пані

сподобалося теє?

М а р ц і я

Не цікаво.

Хоч, правда, я спізнилася на те, як саме до хрестів їх прибивали, застала вже, як висіли й копали.

Було людей ири тому небагато,— само простацтво; плакали, кричали.

То не видовисько, а просто бешкет!

(До Йоганни.)

І здумай, пані, у тому гурті я жінку вгледіла з таким волоссям,— але ж точнісінько! — як от у тебе.

Хуса каменів з жаху. Йоганна дивиться просто в вічі Марції, але та спокійно править далі.

Була, напевне, барва натуральна, бо то

1 ... 29 30 31 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 5», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 5"