Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 133
Перейти на сторінку:
class="v">Так от багрянцем тонким непомітно беруться під осінь

Ягоди, ще недозрілі, бліді в виноградному гроні.

Тільки-но те він помітив, коли заспокоїлась хвиля,

Більше терпіти не міг: як на полум’ї тихому тане

Жовтий віск або вранішня паморозь біла, як тільки

Сонце пригріє, так він, од любові на скіпочку звівшись,

/490/ Весь непомітним охоплений полум'ям никне повільно.

Вже не цвіте, як раніш, на лиці білосніжнім рум'янець;

Сили, снаги вже нема, пощезали принади недавні.

Далі — вже й тіло, що бідну Ехо полонило, зникає.

Муки ці бачить Ехо і хоча пам’ятає зневагу,

Боляче їй, і скільки разів бідолашний «О горе!»

Вигукне, стільки разів і вона відгукнеться: «О горе»!

Вдарить у відчаї він себе в груди — і вже співчутливо

Б'є себе в груди Ехо, одізвавшись таким же зітханням.

Все ще задивлений в воду: «Любове моя нещаслива!» —

/500/ Мовив останні слова. «Нещаслива!» — долинуло з лісу.

«Хлопче коханий, прощай!» — І «Прощай!» — Ехо повторила.

Ось на зелену траву він поник головою, і меркнуть

Очі, що ними в свою ж таки вроду так пильно вдивлявся.

Навіть у темнім житлі, в попідземній Стіксовій хвилі,

Все він себе споглядав. Наяди за ним голосили, —

Сестри, й братові в дар волосся зрізане склали.

Плакали й німфи лісів, і вторила Ехо їм луною.

Про смолоскипи подбали, про вогнище, ноші сплітали,

Тіла ж ніде не знайшли, натомість — шафранної барви

/510/ Квітку, в якої довкіл пелюстки, мов сніжинки, біліли.

Чутка про це розійшлась, і в ахейських{147} містах по заслузі

Славу Тіресій здобув — знаменитим ім’я його стало.

Серед усіх тільки син Ехіона, зневажник безсмертних,

Гордий Пентей{148} над старим посміявсь і словам його віщим

Віри не йме, дорікає, що темний, позбавлений зору.

Той головою схитнув і промовив, пророк посивілий:

«Щастя велике ти б мав, коли б і тобі відібрав хтось

Очі, щоб Вакхових священнодійств ти не міг оглядати.

День-бо настане колись (я вже бачу його), коли юний

/520/ Лібер{149} — Семели дитя — завітає сюди, і як тільки

Жертвами ти не вшануєш його як годиться в святині, —

Землю довкіл, пошматований, всієш і темною кров'ю

Матір свою{150} заплямиш, її сестер і в лісі дерева.

Бути тому! Божества не вшануєш-таки; з гіркотою

Слово згадаєш моє і позаздриш незрячому — зрячий!»

Син Ехіона жене, проте, геть ясновидця старого.

Скоро підтвердились віщі слова — що сказав, те стається:

Лібер — вже тут! Всі вітають його, аж полями луна йде.

Квапиться люд — матері і жінки разом з чоловіками,

/530/ Бо таємничий обряд і незнатного, й знатного вабить.

«Що то за шал, змієродні, напав на вас, Марса нащадки{151},

Розум затьмаривши вам? — так Пентей їх соромить. — Невже ж то

Мідноголосий кимвал і покривлений ріг — ці марниці,

Весь цей обман, мають силу таку, що вас, котрим звичні

Меч бойовий, та сурма, та готові до бою загони,

Нині скорили жінок голоси і вином розігрітий

Безум, юрба сороміцька{152} і пустопорожні тимпани?

Старці! Дивуюся й вам: подолавши море безкрає,

Тір{153} тут заклали ви й тут поселили вигнанців-пенатів, —

/540/ Нині без опору піддаєтесь? А ви, хто сьогодні

В розквіті сил, мої друзі-ровесники, — спис, а не тирс{154} вам

Личить тримати в руці, не вінок, а шолом одягати!

Не забувайте, молю, від якого ви кореня вийшли!

Духом проймітеся змія того, що стількох одним махом

Сам один подолав! Він за озеро та за джерела

Згинув, а ви перемогу здобудьте для слави своєї!

Мужніх змій переміг, а ви, слабодухих прогнавши,

Батьківську честь захистіть! Та якщо не судилося далі

Фівам нашим стоять, то хай воїни й пращі потужні

/550/ Мури зметуть, хай вирує вогонь, хай скрегоче залізо!

Ми б не соромились горя свого, нарікали б на долю,

Та не таїли б її, і за сльози ніхто б нас не ганив.

Нині ж — о сором! — хлопчині беззбройному коряться Фіви,

Хоч про війну він не чув, не тримав ні меча, ні повіддя, —

Кучері мастить усе та вінками чоло вповиває;

Носить коштовний багрець і вишивані золотом шати.

Я от за нього візьмусь (не юрміться лишень) і розвію

Всі ті про батька його та про таїнства вигадки-плітки.

Мав же сміливість Акрісій-владар: над оманливим богом{155}

/560/ Він посміявсь, перед ним зачинивши аргоські ворота.

Тож чи Пентея й усі його Фіви той зайда злякає?

Гей же! — Велить він рабам. — До мене того верховода,

В путах міцних притягніть! Та мерщій мою волю сповняйте!»

Всі його хочуть отямити: дід, Атамант{156}, умовляє,

Радять домашні гуртом, щоб зухвалим не був, але де там —

Тільки дратують його; від тієї загайки ще більше

Лютість у ньому кипить, не пішла йому рада на користь.

Бачив я: мірно спливає потік, не знімаючи шуму,

Поки йому на шляху перешкода не стане, та хай-но

/570/ Трапиться стовбур якийсь або скелі відламок — він тут же

Піниться й рине, лютіший стократ, перепону зустрівши.

Ось посланці, всі в крові, повернулися. «Щось я не бачу

Вакха», — нахмуривсь Пентей. «Не знайшли його, — ті відмовляють. —

Лиш одного з його слуг і супутників ми захопили.

Ось він. Ми руки йому, як велів ти, за спину зв'язали.

Вслід за Вакхом пішов він колись із Тірренського краю{157}».

1 ... 29 30 31 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"