Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пурпурові вітрила 📚 - Українською

Читати книгу - "Пурпурові вітрила"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пурпурові вітрила" автора Олександр Грін. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 80
Перейти на сторінку:
і захисник знають багатьох із тих, хто служив у Ґеза в різний час. Посипалися нескінченні докори й оцінки, лайка і лють фактів, супроводжуваних биттям кулака в груди. Як не був я захоплений цією сутичкою, а мені треба було поспішати до Брауна.

Вивіска контори «Арматор і Вантаж» була звідси через три будинки. Я увійшов у прохолодне приміщення з опущеними на сонячній стороні завісами, де серед ділових столів, перестрілки друкарських машин і стриманих розмов службовців до мене вийшов похмурий чоловік у золотих окулярах.

Минуло кілька хвилин очікування, поки він, доповівши про мене, виринув з кабінету Брауна; вже не похмуро, а привітно уклонившись, він відкрив двері, і я, увійшовши до кабінету, побачив одного з головних господарів, з яким мені наразі слід було говорити.

Розділ VIII

Я був дуже радий, що бачу ділка, справжнього ділка, один вигляд якого створював ясний настрій справи і точних відчуттів поточної хвилини. Оскільки я розмовляв з ним уперше в житті, а він мене зовсім не знав, годі було боятися, що наша розмова перейде з ділового тону в сумнівний, співчутливий тон, майже неминучий, якщо йдеться про лікувальну морську прогулянку. В іншому випадку, за тих чи інших умов, я міг правити за якогось божевільного, викликаючи напруження. Проте Браун навряд чи любив розглядати яйце на світло. Як співрозмовник це була людина хронічно невільної хвилини, пожертвуваної ближньому задля листа, який з морального погляду зобов’язував іти назустріч.

Руде стрижене волосся Брауна стирчало з правильністю щетини на щітці. Суха висока голова з гладкою потилицею, наче навмисно міцно стиснуті губи і так само міцно, чіпко спрямований прямо в обличчя погляд чорних примружених очей справляли враження точного математичного приладу. Він був довготелесий, незграбний, упевнений і раптовий в рухах, одягнений елегантно; розмовляючи, він тримав олівець, гладячи його кінцями пальців. Він гладив його то швидше, то тихіше, як би диригуючи порядок і появу слів. Прочитавши лист безпристрасним рухом очей, він зігнув кутик голеного рота в завчену посмішку, відкинувся у кріслі й гучним, добре поставленим голосом оголосив мені, що йому завжди приємно зробити що-небудь для Філатра або його друзів.

— Але, — докинув Браун, ковзнувши пальцями по олівцю вгору, — виникла неточність. Судно це не належить мені, воно є власністю Ґеза, і хоча він, як я думаю, — тут, покрутивши олівець, Браун приставив його кінцем до підборіддя — не відмовить мені в проханні поступитися вам каютою, незле було з вашого боку поговорити з капітаном.

Я відказав, що розмова була і що капітан Ґез не погодився взяти мене пасажиром на борт «Тієї, що біжить по хвилях». Я додав, що говорю з ним, Брауном, єдино тому, що отримав вказівку від Ґеза щодо приналежності корабля йому. Цю обставину я представив без усіх його дивацтв, як звичайний випадок або природну перешкоду.

У Брауна майнуло в очах невідоме мені міркування. Замислений, він тричі провів пальцем уздовж олівця, наче рахуючи головні свої думки, і смикнув бровою так, що не було сумніву в його збентеженні. Нарешті, прибравши попередній вигляд, він інформував мене про справи.

— Стосовно капітана Ґеза, — задумливо сказав Браун, — я маю вам сказати, що ця людина майже нав’язала мені своє судно. Ґез колись служив у мене. Так, юридично я є власником цього вкрай мені обридлого корабля, і так сталося тому, що Вільям Ґез володіє воістину зміїним даром гарячого, ясного переконання, — радше, здатності закрутити голову людині тим, що йому абсолютно не потрібно. Одного разу він заборгував значну суму. Рятуючи корабель од арешту, Ґез здолав витягнути від мене згоду внести корабель в мій реєстр. За запродажними документами він не коштував мені ані гроша, він вважається моїм, але не більше. Колись я знав батька Ґеза. Син ухитрився привести з собою тінь небіжчика — дуже хорошої, недурної людини — і палко благав мене врятувати «Ту, що біжить по хвилях». Як ви бачите, — Браун вказав через плече олівцем на стіну, де в чепурних рамах красувалися фотографії пароплавів, числом більше десяти, — жодної особливої користі отримати з такої угоди я не міг попри все своє бажання, а тому не бачу гріха, що розповів вам. Отже, у нас є козир проти Ґезових забаганок. Він полягає у моїх з ним взаєминах. Ви їдете: це вирішено, і я напишу Ґезові записку, зміст якої дасть йому нагоду гарно вшанувати вас. Ґез — складна, дуже важка людина. Раджу вам держатися з ним насторожі, тому що ніколи не можна знати, як він вчинить.

Я вислухав Брауна без ніяковості. У моїй душі міцно були закриті ті двері, за якими марно билось і не могло вибитися відчуття делікатності, навіть, строго кажучи, насильства, до якого я вдавався за цих особливих обставин дії і місця.

Скінчивши промову, Браун повернувся до столу і покрив розгонистим почерком аркуш блокнота, запечатав його в конверт різким, заспокійливим рухом. Я запитав, чи не знає він історії корабля, на що, трохи помовчавши, Браун відповів:

— Його купив Ґез від імені приватної особи. Але не можу вам точно сказати, від кого і за яку суму. Красиве судно, згоден. Тепер воно почасти пристосоване для вантажних цілей, але його тип — вітрильний особняк. Воно дуже швидкохідне, і, вирушаючи завтра, ви як любитель відчуєте втіху, ковзаючи наче на величезному ковзані, якщо буде хороший вітер. — Браун глянув на барометр. — Бути вітрові.

— Ґез сказав мені, що простоїть місяць.

— Це йому миттєво спало на думку. Він уже був сьогодні і говорив про завтрашній день. Я знаю навіть його маршрут: Гель-Г’ю, Тоуз, Кассет, Зурбаган. Ви ще зайдете в Дагон за вантажем залізних виробів. Але це лише кілька годин плавання.

— Але ж у нього не залишилося жодного матроса.

— О, не переймайтеся цим. Такі для інших клопоти — для Ґеза все одно, що зняти капелюх із цвяха. Упевнений, що він уже набив кубрик головорізами, що їм тільки мигни, як їх з’явиться легіон.

Я подякував Браунові й, отримавши міцне напутнє рукостискання, вийшов з наміром докласти всіх зусиль, аби пом’якшити Ґезу явну незручність його становища.

Розділ IX

Не знаючи ще, як взятися за це, я підійшов до судна і побачив, що Браун має слушність: на палубі виднілися матроси. Але це не був добірний, гарний народ добре поставлених корабельних господарств. Мабуть, Ґез узяв перших, хто трапився під руку.

З’ясувавши все, я розшукав Ґеза в капітанській каюті. Він сидів за столом разом з Бутлером, перевіряючи папери

1 ... 30 31 32 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пурпурові вітрила», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пурпурові вітрила"