Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Бог Дрібниць 📚 - Українською

Читати книгу - "Бог Дрібниць"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бог Дрібниць" автора Арундаті Рой. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 96
Перейти на сторінку:
обгортку від цукерки і провів по згину нафарбованим нігтем великого пальця. Потім прихлопнув скрученим у трубку журналом муху і легким рухом змів її зі стійки на підлогу. Там вона й лежала на спині, кволо дриґаючи лапками.

— Милий хлопчик, — сказав він Амму. — Так гарно співає.

— Мій син, — відповіла Амму.

— Та ну! — здивувався продавець помаранчево-лимонної шипучки і зиркнув на Амму своїми зубами. — Справді? Вам таких років і не даси!

— Йому трохи недобре, — мовила Амму. — Я подумала, може, стане ліпше, коли вип’є чогось холодного.

— Звісно, — відказав продавець. — Звісно-звісно-звісно. Помаранчево-лимонний? Лимонно-помаранчевий?

Страшне, моторошне запитання.

— Дякую, щось не хочеться, — Еста підвів очі на Амму. Зеленохвильний, водоростевий, бездонно-донний.

— А вам? — поцікавився продавець помаранчево-лимонної шипучки в Амму. — Кока-кола? Фанта? Морозиво? Трояндове молоко?

— Ні, мені нічого. Дякую, — відповіла Амму. Осяйна жінка з ямочками на усміхнених щоках.

— Ось, візьміть, — продавець, ніби щедра стюардеса, простягнув жменю цукерків. — Це для вашого маленького мона.

— Дякую, не треба, — відмовився Еста, дивлячись на Амму.

— Есто, візьми, — сказала та. — Поводься чемно.

Тож Еста взяв.

— Подякуй, — нагадала Амму.

— Дякую, — мовив Еста (за цукерки, за той білий яєчний білок).

— Немає за що, — сказав продавець помаранчево-лимонної шипучки англійською. — Ваш мон каже, ви з Аєменема?

— Так, — відповіла Амму.

— Я частенько там буваю, — повідомив продавець помаранчево-лимонної шипучки. — Моя дружина має рідню в Аєменемі. І я знаю, де ваша фабрика. «Райські маринади», так? Мені розповів ваш мон.

Він знав, де шукати Есту. І саме про це й говорив. То була пересторога.

Амму побачила Естині очі, які блищали темними гарячковими ґудзиками, і сказала:

— Нам треба йти, а то він ще захворіє. Завтра приїжджає їхня двоюрідна сестра, — пояснила вона дядечкові. І мимохідь додала: — З Лондона.

— З Лондона? — дядечкові очі спалахнули повагою. Ще б пак, сім’я з лондонськими зв’язками.

— Есто, посидь тут з дядечком, поки я сходжу по Крихітку-кочамму і Рахель, — запропонувала Амму.

— Ходи сюди, — покликав дядечко. — Ходи, посидиш тут біля мене на високому табуреті.

— Ні, Амму! Ні! Я хочу з тобою!

Здивована такою пронизливою наполегливістю в голосі свого зазвичай спокійного сина, Амму вибачилася перед дядечком з помаранчево-лимонною шипучкою:

— Щось він нині сам не свій. То ходімо, Естаппене.

Знову назад до зали з її запахом. Тіні від вентиляторів. Потилиці. Шиї. Коміри. Волосся. Пучки. Коси. «Кінські хвости».

Фонтанчик у «токійській любові». Маленька дівчинка і колишня черниця.

Семеро м’ятних дітей капітана фон Траппа вже повилізали зі своєї м’ятної купелі, пригладили волосся і стояли тепер м’ятним шерегом, співаючи слухняними м’ятними голосами пісню для жінки, з якою мало не одружився капітан. Для білявої баронеси, яка сяяла, наче діамант.

Оживають гори звуками музики…

— Нам треба йти, — сказала Амму Крихітці-кочаммі і Рахелі.

— Але ж як, Амму! — схвилювалася Рахель. — Ще ж не було головного! Він ще її навіть не поцілував! І не порвав гітлерівського прапора! І листоноша Рольф їх ще не зрадив!

— Есті погано. Ходімо.

— І нацистські солдати ще не прийшли!

— Ходімо, — повторила Амму. — Піднімайся!

— І «Був високо в горах самотній козопас» ще не співали!

— Еста мусить бути здоровий, щоб як слід зустріти Софі-моль, — озвалася Крихітка-кочамма.

— Нічого він не мусить, — буркнула Рахель, головно сама до себе.

— Що ти сказала? — перепитала Крихітка-кочамма. Слів вона справді не розчула, але загальний сенс уловила.

— Нічого, — відповіла Рахель.

— Я чула, — сказала Крихітка-кочамма.

За дверима, у вестибюлі, дядечко наводив лад зі своїми тьмяними пляшками і витирав тією ж брудного кольору ганчіркою круглі мокрі плями, що зосталися після них на мармуровій барній стійці з напоями і закусками. Він готувався до антракту. То був дуже охайний дядечко з помаранчево-лимонною шипучкою. У його ведмежому тілі тріпотіло серце стюардеси.

— Йдете все-таки? — спитав він.

— Так, — кивнула Амму. — Де тут можна знайти таксі?

— За воротами вгору по вулиці і наліво, — відповів продавець, дивлячись на Рахель. — Ви не казали, що маєте ще й маленьку моль, — і простягнув ще одну цукерку: — Ось, моль, це тобі.

— Візьми мої! — притьмом озвався Еста. Йому не хотілося, щоб Рахель підходила до того чоловіка.

Та Рахель уже рушила вперед. Ступила кілька кроків, продавець їй посміхнувся, і щось у тій фортеп’яновій посмішці, у нерухомому погляді, яким він у неї вп’явся, змусило її відсахнутися. То було найогидніше з усього, що їй доводилося доти бачити в житті. Вона крутнулася і глянула на Есту.

І позадкувала від того волохатого чоловіка.

Еста втиснув у її руку свої цукерки, і вона відчула, яка гарячково пекуча в нього долоня і які холодні, мов сама смерть, кінчики пальців.

— Бувай, мон, — кинув Есті дядечко. — Побачимося колись в Аєменемі.

Тож знову червоні сходи. Цього разу гальмувала Рахель. Була якась млява і не хотіла йти. Тонна цеглин на шворці.

— Приємний чолов’яга той продавець шипучки, — озвалася Амму.

Крихітка-кочамма тільки форкнула.

— Ну, з вигляду, звісно, ні, але з Естою він повівся напрочуд люб’язно, — додала Амму.

— То, може, вийдеш за нього заміж? — зухвало бовкнула Рахель.

На червоних сходах зупинився час. Зупинився Еста. Зупинилася Крихітка-кочамма.

— Рахеле, — мовила Амму.

Та заклякла на місці. Вже гірко шкодувала про те, що сказала. Не знала, звідки взялися ці слова, і не знала, що носила їх у собі. Та вони вилетіли, і повернути їх назад було вже годі. Тинялися тими червоними сходами, немов чиновники — державною установою. Якісь стояли, якісь посідали і трясли ногами.

— Рахеле, — знову мовила Амму, — ти розумієш, що ти щойно зробила?

На неї зиркнули пара переляканих очей і фонтанчик.

— Спокійно, не бійся, — сказала Амму. — Просто скажи. Розумієш?

— Що? — озвалася Рахель найтихішим голосом, на який була спроможна.

— Розумієш, що ти щойно зробила? — повторила своє запитання Амму.

На неї зиркнули пара переляканих очей і фонтанчик.

— Знаєш, що буває, коли зробити комусь боляче? — спитала Амму. — Коли ти робиш людині боляче, раниш її, та людина починає любити тебе менше. От до цього й призводять нерозважні слова. До того, що тебе менше любитимуть.

Рахелі на серце нечутно спурхнув холодний нічний метелик з незвично густими дорсальними щетинками. Ті місця, яких торкнулися його крижані ніжки, взялися пухирцями-сиротами. Шість сиріт на нерозважному серці.

Її Амму тепер любила її трохи менше.

Отже, за ворота, вгору по вулиці і наліво. Стоянка таксі. Поранена мати, колишня черниця, одна гаряча дитина й одна холодна. Шість пухирців-сиріт і метелик.

У таксі пахло сном. Старим, скрученим у сувій одягом. Вологими рушниками. Пахвами. Зрештою, те таксі служило оселею для водія. Він у ньому жив. Тому й запахи свої міг зберігати

1 ... 32 33 34 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бог Дрібниць», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бог Дрібниць"