Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Знак Єдинорога 📚 - Українською

Читати книгу - "Знак Єдинорога"

218
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Знак Єдинорога" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 48
Перейти на сторінку:
тому, що він напевно засипав би мене питаннями про те, що зі мною трапилося. У мене і так було справ по горло, я не міг би йому доладно брехати і отримувати при цьому задоволення від зустрічі зі старим другом. Пару разів я навіть подумував про те, щоб повернутися і побачити його, коли в Амбері все заспокоїться. На жаль, до спокою в Амбері було дуже далеко, і про це я шкодував більше всього. На другому місці було те, що я не зміг зустрітися з Біллом в клубній вітальні.

Він приїхав через годину, невисокий, щільний, рум'яний, посміхнувся і кивнув мені. Сивини у нього на скронях трохи додалося. До того часу я сів, відкинувшись на подушки, спробував кілька разів зітхнути, і вирішив, що занадто поквапився.

— Минулої ночі ти мене до смерті налякав, Карл, — вимовив він. — Я думав, що це примара.

Я кивнув:

— Ще трохи і я б нею став. Спасибі тобі. Як життя?

Білл зітхнув.

— Справ по горло, сам знаєш. Все як і раніше, тільки роботи більше.

— А Еліс?

— У неї все в порядку. У нас два нових онука — двійнята Білла молодшого. Почекай хвилинку.

Він витягнув свій гаманець і знайшов фотографію.

— Ось, дивись.

Я уважно подивився на знімок і зазначив сімейну схожість з дідом.

— Важко повірити, — сказав я.

— А ти виглядаєш нітрохи не гірше, ніж раніше.

Я хмикнув і поплескав себе по животу.

— Ну, я не це мав на увазі, — поправився він. — Де ти був?

— Боже мій, де я тільки не був! — Вигукнув я. — Об'їздив стільки країн, що навіть рахунок втратив.

Вираз його обличчя не змінився. Піймавши мій погляд, він продовжував дивитися мені в очі.

— Карл, у що ти влип? — Запитав він.

— Я в повному порядку, — посміхнувся я. — Якщо ти боїшся, що я не порозумівся з законом, то заспокойся. Всі мої неприємності залишилися в інший країні, куди мені скоро доведеться повернутися.

Обличчя Білла прийняло звичайний вираз. Очі за скельцями окулярів блиснули.

— Ти там на зразок військового радника?

Я кивнув.

— Не можна довідатися, де це?

Я заперечливо похитав головою:

— Не ображайся, Білл.

— Так, я все розумію. лікар Рейлі передав мені твою розповідь про вчорашнє. Між нами, це пов'язано з твоєю роботою?

Я знову кивнув.

— Тоді справа трохи проясняється, — зауважив він. — Не те, щоб дуже, але нам цього вистачить. Не буду питати тебе, чиїх це рук справа або хто в цьому замішаний. Я завжди вважав тебе джентльменом і розумною людиною, тому, коли ти раптово зник, мені це здалося трохи дивним, і я почав копатися в цій справі. Було страшно незручно, я відчував, що сунусь не в свою справу, але твоє громадянське становище було просто загадковим. Я хотів дізнатися, що ж з тобою сталося. Головним чином тому, що турбувався за тебе. Сподіваюся, ти не образишся.

— Ображуся? Не так багато на світі людей, що турбуються за мене. Я вдячний тобі і дуже хочу знати, що ж ти розкопав. Ти знаєш, у мене так і не знайшлося часу це з'ясувати. Так що давай, викладай.

Він відкрив портфель і витяг папку. Розкривши її на колінах, він вийняв кілька листків жовтого паперу, списаних акуратним почерком, взяв один з них, подивився на нього і почав:

— Після того, як ти втік з лікарні в Олбані і потрапив в катастрофу, Брендон, мабуть, зійшов зі сцени і…

— Стоп! — Перервав я, піднімаючи руку і намагаючись сісти.

— Що таке? — Спитав Білл.

— Ти все переплутав. Спочатку була аварія, і Грінвуд знаходиться не в Олбані.

— Знаю. Я говорю про Портеровську психлікарню, де ти пробув два дні і втік. У той же день ти потрапив в аварію і втік, тобто, вгодив сюди. Тут з'явилася твоя сестра Евеліна. Вона перевела тебе в Грінвуд, де ти провів два тижні і знову зник за власним бажанням. Все вірно?

— Частково. Я вже говорив лікару, що пам'ять відмовила мені за пару днів до аварії. Я починаю щось пригадувати щодо лікарні в Олбані, але дуже смутно. Що-небудь ще тобі про це відомо?

— Звичайно. Цілком можливо, що це має відношення до твоєї втрати пам'яті. Тебе доставили туди з довідкою про неосудність.

— Хто її підписав?

— Твій брат, Брендон Корі, лікуючий лікар — Хіларі Б. Ренд, — прочитав він. — Щось прояснюється?

— Цілком можливо, — простягнув я. — Давай далі.

— Так от, на основі цього був виписаний поліцейський ордер. Тебе визнали недієздатним, взяли під варту і перевели до психіатричної лікарні. Що стосується твоєї пам'яті…

— Ну-ну?

— Я не дуже розбираюся в психіатрії і в тому, який вплив усе це може надати на пам'ять. Коротше, в Портеровській лікарні тебе лікували електрошоком. На третій день, як я вже казав, ти втік. Очевидно, ти десь знайшов свою машину і, прямуючи сюди, влучив у аварію.

— Все сходиться, — заявив я, — все сходиться.

Коли він почав свою розповідь, у мене на мить промайнула дика думка, що я потрапив в інше Відображення, де все дуже схоже на мою стару Землю, але не все збігається. Але тепер я розумів, що це не так. Я підсвідомо зреагував на його розповідь.

— Тепер про ордер, — продовжував Білл. — Він був виданий на підставі лжесвідчення, але в той час суду це було невідомо. Справжній лікар Ренд в той час перебував в Англії. Коли я потім зв'язався з ним, з'ясувалося, що він ніколи не чув про тебе. Але поки його не було, його офіс був пограбований. Що найдивніше, його друге ім'я починається не з букви Б. І він ніколи не чув про Брендона Корі.

— Що сталося з цим Брендоном?

— Просто зник. Після того, як ти втік з Портера, з ним кілька разів намагалися зв'язатися, але безуспішно. Потім ти попав в аварію, тебе доставили сюди, лікували. У цей же самий час в дирекцію госпіталю звернулася жінка по імені Евеліна Флаумель. Вона назвалася твоєю сестрою, повідомила, що ти знаходишся під опікою, і що твоя родина хоче, щоб тебе перевели в Грінвуд. У відсутність Брендона, якого суд призначив твоїм опікуном, вона залишалася твоєю єдиною близькою родичкою, і її бажання задовільнили. Так ти потрапив у Грінвуд. Через пару тижнів ти втік і звідти, і на цьому мій літопис закінчується, мілорде.

— І яке зараз моє юридичне становище? — Поцікавився я.

— Ти знову дієздатний. Після нашої зустрічі з лікаром Рендом, він з'явився до суду і дав про все показання свідка. Ордер анулювали.

— Тоді чому тутешній лікар поводився так, немов я псих?

— О,

1 ... 32 33 34 ... 48
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Знак Єдинорога», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Знак Єдинорога"