Читати книгу - "Чужим життям, Ганна Зюман"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Не можу, — чесно зізналася я.
— Чому? — у голосі Альберта відчувалась злість, змішана з розпачем.
— І на це запитання я також відповісти не можу.
Ну не можу ж я сказати йому, що, поки він намагатиметься заволодіти мною як річчю, я його навіть близько не підпущу. Краще справді померти, ніж знову опинитися в клітці.
— Вибач, мені час, — я відсторонилася від герцога та повернулася до кота. — Бас, ти йдеш?
— Ма-аф, — ліниво потягнувся кіт, але все-таки піднявся й попрямував до дверей.
— Доброї ночі, Аль, — сказала я, закриваючи за собою двері.
Кімната герцога Сандра
Альберт налив собі повний келих і завалився в крісло.
Відносини з Яною розвивалися зовсім не так, як він планував.
Дівчина в багнети зустріла його альянс із котом і повернула все проти нього самого. Мало того, настільки професійно вказала на прорахунки в його плані, що він мало не проговорився про свою головну мету.
Так, правий Грег, у цієї леді є чому повчитися.
Раптом нова ідея осяяла його голову, відразу перетворюючись на підступний план.
Сандр відставив келих і почав шукати письмове приладдя.
Цього разу все слід ретельніше продумати: якщо він знову провалиться, можна відразу все кидати до біса собачого та їхати кудись подалі в тиху провінцію за прикладом графа Форнскі.
Кімната Яни
Вранці мене розбудила служниця, яка принесла мій чистий одяг і повідомила, що внизу на нас чекає сніданок. А також, що наш диліжанс, який прибув учора ввечері, готовий до від'їзду.
Нашвидкуруч привівши себе до ладу, я розштовхала Баса, і ми спустилася вниз. Сандр уже чекав нас, сидячи за столом зі сніданком.
Шинкар задоволено посміхався та простяг мені мішечок з моїми грошима. Здається, я поклала туточки вчора трьох, принаймні, так казав Альберт. Ось вже ніколи не думала, що зароблятиму подібним способом.
— Доброго ранку, — посміхнувся мені Альберт.
— Доброго, — відповіла я, сідаючи за накритий стіл.
— Ма? — протягнув Бас, дивлячись на мене.
— Гаразд, сідай, якщо хочеш, — здалася я, дивлячись на засмучену морду кота. — Думаю, Альберт буде не проти, — я багатозначно подивилася на герцога, але той ніяк не відреагував на мої слова, — адже ви начебто вчора до чогось там домовилися.
— Пф, — пирхнув кіт, але на лавку заліз і лапи на стіл поклав.
— У нас із твоїм котом виключно ділові стосунки, — ліниво кинув герцог, але на кота подивився з докором.
— Та я якось і не сумніваюся.
Сніданок пройшов у тиші та спокої. У такій же тиші ми покинули шинок і рушили в дорогу.
Якось розслабившись, я зовсім не помітила, що половина загону герцога не пішла за екіпажем. І вже точно я не здогадалася визирнути у вікно, щоб побачити язики полум'я, що піднялися до неба.
Тишу поїздки знову першим порушив герцог.
— Яна, щодо нашої вчорашньої розмови.
— А що з нею не так? — я вийняла з вух навушники.
— Ось це я й хотів дізнатися, — Сандр уважно глянув на мене.
Я знизала плечима.
— Розмова як розмова. У чому проблема? Чи ти хочеш продовжити?
— Ні, — герцог хитнув головою. — Але я хотів би попросити про одну послугу.
— Тільки не проси знову оселитися у себе — це не обговорюється, я зупиняюся у графа.
— Не буду, — якось надто спокійно відповів Альберт.
— Тоді що? — мій інтерес не на жарт розігрався.
Що ж цього разу вигадав герцог?
— Позавчора, коли ми з Грегом, нарешті, дісталися трактиру, ти ще не закінчила бій…
Я мимоволі засміялася, добре розуміючи, до чого хилить герцог Сандр. Що ж, я його розумію, сама така, здобути нові знання — ніколи не зайве, особливо коли ці знання ексклюзивні й належать до іншого світу. Підозрюю, що мої перемоги на рингу стали можливі не так завдяки силі, як саме незнайомим для місцевого населення прийомам.
— Добре! — я не дала герцогу домовитись. — Але на моїх умовах.
Альберт відкрив рот, але я знову перебила його. Умови маю поставити я, а не він.
— Навчання взаємне. Я навчаю тебе своїм прийомам, ти вчиш мене цьому, — я вказала на тонкий меч, що лежав на дивані.
— Ти впевнена? Меч для жіночих рук може виявитися дещо важкуватим.
— Так? — роблено здивувалася я. — А я думаю, що тобі розтяжка не дозволить у лоба з ноги заїхати. Та й швидкості тобі навряд чи вистачить, ти якийсь незграбний. Ось Грег спритніший. Може, мені його краще навчити?
— На моїй території, — коротко кинув герцог, пронизуючи мене поглядом.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чужим життям, Ганна Зюман», після закриття браузера.