Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Любовні елегії. Мистецтво кохання 📚 - Українською

Читати книгу - "Любовні елегії. Мистецтво кохання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любовні елегії. Мистецтво кохання" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 55
Перейти на сторінку:
програє, а рука — знову та знову до гри.

Звідси й завдання твоє — без дарунку жінку схилити:

   Щоб не даватись дарма — буде давати, й не раз.

Спершу листа передай їй солодкого; що там і як там

   Ним ти розвідаєш, він — перший до любки твій крок.

Таж підманув колись лист — на яблуці напис — Кідіппу{173}:

   Лиш прочитала його — тут же піймалась у сіть.

Тож до науки берись, до корисної, римське юнацтво,

[460]   Щоб за підсудних тремких гарно стояти в суді:

Красному слову не лише люд, суддя чи сенатор, —

   Любка уступить: тобі, врешті, й піддасться вона.

Сили своєї, однак, на показ виставляти не квапся,

   Слів голосних уникай, надто вимовним не будь.

Дурень хіба перед ніжним дівчам горланити буде:

   Часто ж один якийсь звук діло усе зіпсує.

Так і пиши, щоб довіра була, і щиро, й ласкаво,

   Начеб ти бесіду вів, начеб у вічі дививсь.

Ну а не прийме листа, поверне, й не прочитавши, —

[470]   Значить, іще не пора, рук лише не опускай.

З часом упертий бик, не одразу ж, до плуга звикає,

   З часом кориться вузді ще не об’їжджений кінь.

Перстень, залізне кільце, од постійного тоншає вжитку,

   Сам же окрайцем стає, краючи землю, леміш.

Що є од скелі твердіш, од води текучої — м’якше?

   Скелю ж, оту твердоту, — точить текуча вода.

Ти й Пенелопу саму, зусиль доклади, — переможеш,

   Трою, хай пізно, але — Трою узято ж таки!

А прочитавши, не відповість — однако не змушуй:

[480]   Тільки б читала твої сповнені ласки слова.

Раз прочитати хотіла вона — відписати захоче:

   Міра всьому — своя, все має крок свій і лад.

Спершу, можливе й таке, — гіркого листа прочитаєш:

   Марні зусилля, мовляв; більше, прошу, не турбуй.

Просить, а думає так: «Налягатиме — то поступлюся».

   От ти й наполягай — і доконаєш свого.

Може, на лектиці любку твою, що лягла собі навзнак,

   Слуги нестимуть; її — мов ненароком зустрінь,

Словом до неї озвись, та не напрямки — манівцями:

[490]   Так ти в оману введеш вухо злобливе чиєсь.

Може, сама захоче пройтись, де портик розлогий, —

   З нею дозвілля й своє ти залюбки поєднай.

То перед нею іди, то вона хай — перед тобою,

   Часом приспішуй ходу, часом поволі ступай.

Можеш на відстані пари колон, для поваги, триматись,

   Можеш пліч-о-пліч іти — жодного сорому тут.

Сяде в театрі, краля із краль, — сідай побіч неї:

   Буде на чому й тобі гарно попасти свій зір.

Тільки частіш поглядай, милуйся, хвали її вроду,

[500]   Мову безмовно веди — знаками, порухом брів.

Щедро тому, хто зображує дівчину, бий у долоні,

   Хто за коханця — тому ти іще дужче плещи.

Стане — підводься й ти; сидить — не схоплюйся з місця,

   Їй-бо рішати тепер, як витрачатимеш час.

Не завивай лиш волосся свого гарячим залізом,

   Пемзою заросту з ніг теж не зішкрябуй; нехай

Цим займаються ті, хто звеличує матір Кібелу

   Криками і голосним, як у фрігійців, виттям.

Муж, коли муж він, — не чепурун. Таж викрав із Криту

[510]   Міноса доньку Тесей, хоч кучерявий не був.

Чепуруном Гіпполіт не ходив, а сподобався Федрі;

   З лісу — Адоніс, а все ж милим богині він був.

Чистим будь і простим; засмагай на Марсовім полі,

   Чиста нехай на тобі тога, як лита, лежить.

Зуби — щоб чисті були, язика щоб ніде не кололи,

   Хай не гуляє нога в надто широкім взутті.

Хай не стирчить навсібіч абияк підтяте волосся:

   Чуб свій і заріст лиця вмілій руці довіряй.

Дбай і про нігті, хай не стирчать із лямівкою бруду,

[520]   З ніздрі, як то бува, щоб волосок не стремів.

Подих аби неприємним не був, коли рота розтулиш,

   Цапом, отар вожаком, хай не смердить із-під пахв.

Інше — справа манірних дівчат чи тих серед хлопців,

   Хто (наче глузду рішивсь) — хлопця очима пасе.

Втім, уже Вакх закликає співця! Він сприяє коханцям,

   Радий вогневі, що ним сам же колись пломенів.

Наче в нестямі бродила піском незнаним критянка{174} —

   Дією, де гомінкий скелю шмагає прибій.

Вибігла прямо зі сну: розпущене русе волосся,

[530]   Туніка — без пояска, боса нога — по піску.

Марно до хвиль глухих: «Жорстокий Тесею!» — гукала,

   Сльози дощем по лицю (чи заслужила?) лились.

Кликала й плакала враз — пасувало одне їй і друге:

   Сліз незупинні струмки вроди не збавили їй.

Б’є в ніжні груди себе. «Утік він, утік! — лементує, —

   Зрадник лукавий, утік! Що ж мені, бідній, тепер?..

Що ж мені, — схлипує, — що?..» Аж тут задзвеніли кімвали,

   Бубни озвались лункі з-під невсипущих долонь.

З остраху падає ниць, на півслові жалі перервавши,

[540]   З виду — як те полотно: крові й краплинки нема.

Бачить: менади вже тут, розпустивши буйне волосся,

   Ось і сатири в’юнкі, Вакха провісники, тут;

Ось і підпилий Силен на ослі, що угнувся під старцем,

   Хвацько за гриву вхопивсь, хоч напідпитку, — дарма:

То — за менадами він, то вони — від нього й до нього,

   Й поки, невдаха-їздець, ослика прутом шмага,

Раптом не втримавсь-таки — стрімголóв через вуха ослячі

   Гепнув, сатири ж йому: «Батьку, вставай же, вставай!»

Поки те діється, Вакх на обвитій плющем колісниці

[550]   Тиграми править; в руках — віжки дзвенять золоті.

Дівчині — голос, рум’янець пропав, про Тесея забула,

   Тричі хотіла тікать — тричі в’язав її страх.

Кинуло в дрож її; колос пустий так од вітру здригнеться,

   А на

1 ... 35 36 37 ... 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любовні елегії. Мистецтво кохання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любовні елегії. Мистецтво кохання"