Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем 📚 - Українською

Читати книгу - "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Час перед свiтанком" автора Сомерсет Вільям Моем. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на сторінку:
на кнопки, і вони були жорсткими і проникливими.

- Ви поранені? - запитала вона його.

- Не серйозно.

- Я бачила, як це сталося. Вони були парашутистами. Вам пощастило, що прилетів літак. П'ятеро з них були вбиті.

- Що з моїм шофером?

- Він мертвий.

- Чи є поблизу які-небудь німці?

- Мотоциклісти. Танків ще немає.

- Як я можу піти звідси?

За виразом її плаского обличчя він не міг сказати, чи була вона дурною чи ворожою.

- Ви офіцер, чи не так?

- Так.

Вона, здавалося, обмірковувала.

- Слухайте, - сказала вона тоді, - ви тут зараз в безпеці. Почекайте, поки стемніє, а потім я відведу вас на ферму.

- Що за ферма?

- Мого свекра. Це на узліссі. Ви зможете дійти туди, якщо я вам допоможу?

- О, так.

- Не рухайтеся. Я свистітиму, коли повернуся.

Вона зникла в рослинності, і він знову залишився один. Йому було боляче, і він не був надто впевнений, що вона мала на увазі те, що сказала. Можливо, вона пішла доносити на нього і повернеться з загоном німців, щоб взяти його в полон. У нього була думка переповзти з того місця, де він був, у більш безпечне місце, але це здалося марним; вона знала, що він не зможе піти далеко, і вони скоро знайдуть його. Єдине, що йому залишалося, - це сидіти спокійно і ризикнути. Йому вже було все одно, що станеться. Настала ніч, і він затремтів у своєму мокрому одязі. Нарешті він почув звук чиїхось кроків, а потім обережний свист. Він зачекав мить, прислухаючись в усі вуха, щоб переконатися, що дівчина була одна, а потім свиснув у відповідь. Вона попрямувала туди, де він лежав. Тепер він міг тільки стояти, але вона обійняла його сильною рукою, і вони разом пішли через ліс. Він задавався питанням, чи знайде він півдюжини гунів, які очікують його, коли він вийде з нього, і зітхнув з полегшенням, коли вони вийшли на відкрите місце і не було помітно ані душі. Ферма стояла трохи осторонь від дороги.

- Я розповіла своїй свекрусі, - сказала дівчина. - Ви можете спати всю ніч. Мій свекор пішов у село з самого обіду. Він ще не повернувся.

Двері їм відкрила повна, досить висока жінка середніх років.

- Ось він, - сказала дівчина.

Жінка, не говорячи, поступилася їм , і Роджер, увійшовши, опустився на стілець. Він був страшенно спраглий і попросив склянку води. Поки він пив, надворі почулися кроки, і дівчина сказала:

- Там батько.

Вона відчинила двері, і ввійшов худий, висохлий чоловік із непривітним обличчям. Він здригнувся, коли побачив Роджера. Він кинув на двох жінок сердитий погляд.

- Що це? Хто у вас тут?

- Це англійський офіцер. Він втік, коли парашутисти напали на його автомобіль.

Він стиснув кулак і підійшов до Роджера.

- Забирайся. Забирайся.

- Він поранений, - сказала дівчина.

- Мені байдуже. Німці тут. Якщо вони знайдуть його , вони спалять ферму. Я був на останній війні, і знаю.

- Я лише хочу переночувати, - промовив Роджер. - Я вам добре заплачу.

- Ні, ні, ні. Забирайся.

- Він не може йти, він ледве може стояти, - крикнула дівчина. - Він помре.

- Нехай. Це його справа.

Роджер піднявся зі стільця.

- Я піду.

- Ні, я не дозволю вам, - вигукнула вона і повернувшись до фермера і з розлюченими очима закричала: - А мій чоловік? Ви його забули? Він ваш син, чи не так? Наскільки вам відомо, він також може бути поранений або потребувати допомоги.

- Так, чоловіче, там твій син, - сказала його дружина.

- Ви не знаєте німців. Вони здатні поставити нас біля стіни і розстріляти всіх трьох.

- Дозволь йому залишитися на ніч, Мішелю.

У цей момент вони нагострили вуха. Почувся писк гальм, а потім тупіт важких чобіт.

- Німці.

Дружина фермера підскочила до дверей і відчинила їх.

- Зайдіть туди. Сховайтеся під ліжком.

Дівчина всунула руки під пахви Роджеру, підняла його на ноги і вкинула в сусідню кімнату. Він став біля зачинених дверей, тримаючи револьвер у руці, і почув, як вона сказала своєму свекру:

- Якщо ви його віддасте, я вб'ю вас своїми руками.

Почувся гучний стукіт.

- Відчиняй. Відчиняй.

Той чи інший із них відчинив двері, і ввійшли двоє мотоциклістів.

- Не лякайтесь. Ми не збираємось заподіяти вам шкоду. Ми заблукали і побачили ваше світло. Ми хочемо потрапити в Андрезі.

- Звідки ви приїхали? - сказав фермер.

- З Німеччини. А ви думали звідки?

- Продовжуйте рухатись цією дорогою ще чотири кілометри, а потім поверніть ліворуч.

- І ми хочемо пити, як диявол. У вас є яке-небудь вино?

Дівчина поставила перед ними пару пляшок. Вони взяли їх і приготувалися йти, але фермер постав між ними та дверима.

- Це буде чотири франки.

- Генерал буде завтра. Попросите у нього за це.

Чоловік, який говорив, відштовхнув висохлого француза вбік розмахом руки, і вони двоє вийшли. Фермер погрозив їм кулаком.

- Свині.

Роджер пришкандибав назад на кухню і ще раз опустився на стілець. Він поклав лікті на стіл і сховав обличчя у руках.

- Ви ж бачите, що він не здатний рухатися, - сказала дівчина. - Ви не можете не мати серця, щоб виставити його в ніч.

Фермер сердито подивився на нього. Можливо, його гнів на те, що дві пляшки вина забрали у нього без оплати, мав на нього більший вплив, аніж жалість до пораненого. Він знизав плечима.

- Хай залишається. Але я не хочу, щоби він був в будинку. Він може піти на сінник. Якщо німці знайдуть його там, я зможу сказати, що нічого про нього не знав.

Дівчина кинула на нього підозрілий погляд, а потім підійшла до нього так близько, що її обличчя майже торкнулося його. Її маленькі чорні очі були застиглими і лютими.

- Боші не знайдуть його, якщо ви не скажете їм, де він. Присягніться, що ви його не видасте. Кляніться головою свого сина.

Фермер, немов не в силах витримати цей загрозливий погляд, швидко відвів очі. Його дружина підняла голову.

- Поклянись, Мішелю.

Фермер вимовив брудне слово. Потім похмуро:

- Я клянусь... головою мого сина.

Це

1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"