Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Принц Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Принц Хаосу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Принц Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 58
Перейти на сторінку:
ніж відішлю тебе назад на похорон.

— Ні, дозволь зберегти їх. Я можу навіть побажати, щоб їх було більше.

— Я обчислю наше положення і пошлю тебе назад раніше, ніж тебе спохопляться.

— Ні, я почекаю, поки полює твоя подруга.

Я вже чекав, що вона продовжить: на той випадок, якщо ми ніколи більше не побачимося, що стане досить імовірним у зв'язку з відбуттям Тмера і Таббла на скейтах по вічній спіралі смерті. Але ні, вона була стриманою і добре вихованою дівою битв — з більш ніж тридцятьма карбами на руків'ї широкого меча, як я дізнався пізніше, — і вона була вище виявів несмачних трюїзмів в присутності майбутнього правителя.

Коли Глайт повернулася, я сказав:

— Спасибі, Гілва. Тепер я маю намір відправити тебе назад на похорон. Якщо хто-небудь бачив нас разом і хоче знати, де я, скажи, що я рвонув навтьоки.

— Якщо тобі потрібне місце, куди рвонути…

— Давай поговоримо пізніше, — сказав я і послав її назад у храм на край всього.

— Ссславний гризсун, — зауважила Глайт, як тільки я почав трансформацію в людину. (Цей шлях мені завжди вдається легше, ніж трансформація в демона).

— Мені б хотілося послати тебе назад в скульптурний сад Всевидячих, — Сказав я.

— Чому туди, массстер Мерлін?

— Покарауль там, подивися, чи не з'явиться де розумне коло світла. І якщо побачиш, звернися до нього як до Колеса-Привида і попроси його прийти до мене.

— Де йому шшукати тебе?

— Не знаю, але він гарний у справах подібного роду.

— Тоді поссилай мене. І якщщо тебе не пожре що-небудь більшше, приходь до ночі роззказати ссвої іссторії.

— Прийду.

Повісити змію на дерево — робота хвилинна. Я ніколи не знав, коли вона жартує: гумор рептилій більш ніж дивний.

Я викликав свіжу одежу та убрався в сіре і лілове. Заодно вивудив клинки, довгий і короткий.

Стало цікаво, як там матуся в своїй каплиці, але вирішив не шпигувати за нею. Я розбудив спікарт і хвилину дивився на нього, потім заспокоїв. Здається, він може напартачити, переносячи мене в Кашер, а я не впевнений, скільки минуло часу, і чи дійсно Люк ще перебуває там. Я витягнув Карти, які супроводжували мене разом з траурним вбранням, вийняв їх з коробки.

Витягнув карту Люка, сфокусувався на ній. Досить нескоро Козир похолов, і я відчув присутність Люка.

— Так? — Сказав він, коли його зображення попливо і змінилося, і я побачив його їдучим верхи по частково проклятій, почасти нормальної місцевості. — Це ти, Мерль?

— Ага, — відповів я. — Я роблю висновок, що в Кашері тебе немає.

— Правильно, — сказав він. — А ти де?

— Десь у Відображенні. А що у вас?

— Будь я проклятий, якщо я знаю напевно, — відгукнувся він. — Ми кілька днів слідуємо по Чорній Дорозі… І єдине, що я можу сказати, це теж — десь у відображенні.

— О, так ти виявив Дорогу?

— Найда. Я нічого не бачив, але вона провела нас безпомилково. З часом слід став ясний і мені. Пекельний буксир ця діваха.

— Вона зараз з тобою?

— Звичайно. Вона каже, скоро ми їх прихопимо.

— Тоді краще проведи мене.

— Давай.

Він простягнув руку. Я теж витягнув свою, стиснув долоню Люка, зробив крок, звільнив долоню, вже крокуючи поряд з його конем.

— Привіт, Найда! — Кликнув я туди.

Вона їхала верхи по праву руку від Люка. Попереду, праворуч від Найди, в сідлі чорного коня маячила похмура фігура.

Найда посміхнулася.

— Мерлін, — сказала вона. — Привіт.

— Як щодо Мерль? — Запитав я.

— Як хочеш.

Фігура на темному коні повернулась в мою сторону. Я ледве стримав смертельний удар, що рефлекторно рвонув через спікарт, та так швидко, що навіть налякав мене. Повітря між нами замайоріло брудним димом і наповнилося вереском, як від машини, яка впивається в асфальт, щоб запобігти зіткненню.

Це був великий світловолосий сучий син, і він носив жовту сорочку і чорні штани, чорні чоботи і безліч ножових виробів. Медальйон з Левом, що розриває Єдинорога, підстрибував на його широких грудях. Всякий раз, коли я бачив або чув про справи цієї людини, він готував щось мерзенне, і завжди з біса близько від Люка. Він був найманцем, Робін Гудом з Ерегнора, заклятим ворогом всіх, хто підтримував Амбер — незаконним сином колишнього правителя Оберона. Я був упевнений, що в Золотому Кільці за його голову була призначена нагорода. З іншого боку, багато років вони з Люком були приятелями, і Люк клявся, що він зовсім не такий уже й поганий. Це був мій дядько Далт, і я відчував, що якщо він рушить занадто швидко, гнучкі джгути його мускулів розірвуть на шматки жовту сорочку….

— Ти пам'ятаєш Далта — мого військового радника, — сказав Люк.

— Пам'ятаю, — похмуро сказав я.

Далт пильно дивився на чорні смуги в повітрі між нами, танучі, мов дим. Потім він дійсно посміхнувся, зовсім трішки.

— Мерлін, — сказав він, — син Амбера, Принц Хаосу, людина, яка копала мені могилу.

— Що? — Запитав Люк.

— Маленький розмовний гамбіт, — відгукнувся я. — У тебе гарна пам'ять, Далт… на лиця.

Він посміхнувся.

— Важко забути могилу, яка сама відкривалася — сказав він. — Але з тобою я не в сварці, Мерлін.

— І я… тепер, — сказав я.

Тоді він хрюкнув, я хрюкнув у відповідь і став вважати, що нас один одному представили. Я повернувся до Люка.

— Були неприємності з дорогою? — Запитав я.

— Ні, — відгукнувся він. — Взагалі нічого схожого на історії, що я чув про Чорну Дорогу. Часом виглядає трохи похмуро, але реально нам не загрожувало нічого, — він подивився вниз і посміхнувся. — Звичайно, шириною вона лише кілька ярдів, — додав він, — і тут найширше місце.

— Однак, — сказав я, відкриваючи канали почуттів і вивчаючи еманації стежки Логрусовим зором. — Дещо, по-моєму, могло й погрожувати.

— Гадаю, нам щастило, — сказав він.

І знову засміялася Найда, а я відчув себе дурнем. Присутність ті'га, як і моя власна, згладжувало страшні впливи дороги Хаосу в царстві Порядку.

— Вважаю, компанія в тебе везуча, — сказав я.

— Чи немає в тебе бажання розжитися конем, Мерль? — Сказав він потім.

— Гадаю, ти маєш рацію, — погодився я.

Я боявся користуватися магією Логруса і привертати увагу до місця мого розташування. Але я вже дізнався, що спікарт можна використовувати на подібний манер, і я увійшов до нього своєю волею, потягнувся, підтягнувся, здійснив контакт, викликав…

— Буде через хвилину, — сказав я. — Ти говорив щось про те, що ми їх наздоганяємо?

— Мені про це сказала Найда, — пояснив він. — Вона дивовижно тримає контакт з сестрою… не кажучи про високу чутливість до самої стежки.

— І багато знає про демонів, —

1 ... 40 41 42 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принц Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Принц Хаосу"