Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

330
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 133
Перейти на сторінку:
class="v">Темні печери й луги, незчисленним засіяні квітом,

І Мнемонід{232} називає щасливими, бо ж і їх діло,

Й місце сподобалось їй. Одна з них тоді до Паллади:

«О, якби справи поважніші й більші не ждали на тебе,

/270/ Чом і тобі не вплестися б у наше, Трітоніє, коло?

По справедливості наше заняття й оселю ти хвалиш.

Доля всміхнулася нам. От, коли б іще жити в безпеці!

Ми ж усього боїмося (для злочину й меж не буває).

З мислі не сходить страшний Піреней{233}, немовби ще й досі

Перед очима стоїть; я все ще півмертва зі страху.

Військом фракійським давлідські й фокейські поля підкоривши,

Грізним володарем там на неправді й насильстві тримався.

В храми парнаські ми йшли. Побачивши нас по дорозі

Й вигляд зробивши такий, ніби нас поважає, шанує, —

/280/ „О Мнемоніди! — звернувсь (бо з обличчя пізнав нас). — Постійте!

Поки дощить — (а дощ таки йшов), — під мою завітайте

Крівлю, уклінно прошу! Гостювали всевишні, бувало,

Навіть у нижчих домах“. Тим словам і негоді піддавшись,

Тут же погодились ми й завітали в передню світлицю.

Дощ тим часом ущух. Аквілони приборкали Австра.

Поспіхом за небосхил дощові розбігалися хмари.

Вийти намірились ми; Піреней нас, однак, зачиняє

В домі й насиллям грозить. Ми — на крилах од нього майнули.

Він, мов зібравшись у лет, на стрімкій своїй випрямивсь вежі:

/290/ „Цим же шляхом і я, — прокричав, — полечу вслід за вами“.

З тим, божевільний, і кинувся сторчки з високої вежі,

Та не злетів, лиш обличчям ударився, геть роздробивши

Голову, й кров’ю злочинною злив, умираючи, землю».

Розповідь Муза вела. Та на те щось крильми злопотіло

Й серед високого гілля почувсь якийсь оклик вітальний.

Глянула вгору й дивується: звідки б це міг долетіти

Голос? Гадала побачить людину дочка Громовержця,

Та помилилась: були це птахи; на верхів’ї сиділо

Дев'ять сорок, що наслідують все й нарікають на долю.

/300/ Муза богині здивованій каже таке: «Нещодавно

Зграю пернатих примножили й ці, суперечку програвши.

Був у них батько, Піер, що поля мав багаті пеллейські{234};

Й мати була в них — Евіппа з Пеонії, та, що Люціну{235}

Кликала дев’ять разів, перетерпівши стільки ж пологів.

От і числом своїм стали хвалитися сестри зухвалі.

В різних містах побували вони — гемонійських, ахайських;

Потім, прийшовши сюди, ось таку почали суперечку:

„Годі вам, годі пустою принадою вводить в оману

Темний народ! Позмагайтеся з нами, якщо вам не бракне

/310/ Духу, теспійські богині{236}! Ні голосом нас, ані хистом

Не переможете, й стільки ж нас є; тож або Аганіппу{237},

Води гіантські й Медузи струмок{238} відступіть, припинивши

Спір, або ж ми ематійські поля віддамо до пеонів{239},

Люду, що серед снігів, — хай нас німфи в тій справі розсудять“.

Сором було нам вести суперечку, але й відступати —

Сором ще більший. Вже вибрали німф. І вони, присягнувши

Ріками, сіли півколом на камінь, що мохом узявся.

Та, що нам кинула виклик, без жереба, першою стала

Пісню співати про битви богів; непомірно гігантів

/320/ Хвалить, натомість замовчує славні діяння безсмертних.

Ніби, з глибин підземелля звільнившись, Тіфей на всевишніх

Доброго страху нагнав, так що всі якнайдалі від нього

Стали тікать, поки втомлених біженців землі Єгипту

Й Ніл, що на сім рукавів розгалужений, не прихистили.

Ніби й туди незабаром добрався Тіфей земнородний,

Тож під оманливим виглядом їм довелось приховатись:

„За вожака череди, — каже, — був там Юпітер. Тому-то

Й нині Аммона Лівійського бачать усі круторогим.

В ворона — Феб перевтіливсь, у цапа — нащадок Семели{240},

/330/ В кішку — Делійця сестра, в білосніжну корову — Юнона,

Рибою скрилась Венера, Кілленій став ібісом-птахом“».

Так от вела вона, голос єднаючи з дзвоном кіфари.

«Треба вже й нам, Аонідам{241}, почать, — але в тебе, можливо,

Вільного часу нема, щоб пісні вислуховувать наші».

«Не сумнівайся, і що на умі, — заспівай усе чисто!» —

Мовить і в тінь прохолодного гаю сідає Паллада.

Муза тоді: «Ми одній лиш довірили долю змагання».

З тим піднялась і, хвилясте волосся плющем пов’язавши,

Пальцем журливих торкнулася струн Калліопа{242}, й потому,

/340/ Вже, як звучали вони, споріднила свій голос із ними:

«Першою плугом кривим перелоги зорала Церера,

Першою — ніжну поживу й плоди принесла вона землям,

Першою — різні закони дала, найщедріша Церера.

Буду про неї співать. О, коли б тільки гідну богині

Пісню я скласти могла! Вона ж гідна, богиня ця, пісні.

Острів Трінакрія{243}, дужих гігантів тіла пригнітивши,

Всім тягарем наваливсь на простертого долі Тіфея,

Що на небесний престол посягав, непомірно зухвалий.

Все ще пручається він, час од часу піднятися прагне,

/350/ Та авсонійський Пелор йому праву обтяжує руку,

Ліву — Пахін, а на ноги йому Лілібей{244} навалився.

Голову Етна гнітить. Горілиць простягнувшись під нею,

Ротом пісок він і полум’я в люті страшній вивергає.

Часто цю темну вагу розметать намагається велет,

Гори високі й міста, сколихнувшись, із себе струсити.

Землю бере тоді дрож, і лякається владар безмовних{245},

Щоб не розверзлась вона, щоб у пітьму, бува, не прорвався

Сонячний день, нажахавши померлих тремтливії тіні.

Цим

1 ... 43 44 45 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"