Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Любовні елегії. Мистецтво кохання 📚 - Українською

Читати книгу - "Любовні елегії. Мистецтво кохання"

302
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любовні елегії. Мистецтво кохання" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 55
Перейти на сторінку:
class="stanza">

Втім, у науці своїй аж таких висот не сягаю,

   Та й над суденцем моїм — чи не найменше з вітрил.

Я — пустотливих наставник утіх, легкого кохання:

   Як про те дбати жінкам, щоб їх любили, — повчу.

Жінка ні стріл, ні жагучих огнів відбивати не звикла,

[30]   Зброя ця чоловіків рідше, скажу я, разить.

Йдуть на обман частіше вони, а не ніжні дівчата —

   Так от тобі, нашвидку, й не звинуватити їх.

Чей же колхідянку зрадив Ясон, дітей своїх матір, —

   Іншу в обійми свої, клятвопорушник, узяв.

Ну, а Тесей? Через нього сама, в чужині, Аріадна

   Ледь що не стала, журна, здобиччю чайок морських.

А запитай, чому Дев’ять доріг{225}, чому така назва, —

   «Тут за Філлідою гай, — скажуть, — тужив, осипавсь».

Гість твій (вершина чеснот!) лишив тобі меч свій, Дідоно,

[40]   Й смерті причиною став — от як за ласки сплатив!

Що вас згубило? Скажу: любили ви не по-мистецьки, —

   Тільки мистецька любов не пригасає, тривка.

Й далі б любили не так, та сама Кітерея веліла,

   Враз об’явившись мені, вчити вас і додала:

«Чим то на кривду таку дівчата й жінки заслужили,

   Щоб, безоружні, ішли в руки оружним мужам?

Дві твої книги чоловіків знавцями зробили

   Справи своєї, тепер — виготуй зброю жінкам!

Хто так неславив, згадай, Менелая жону{226}, той потому

[50]   Їй же хвалу проспівав на щасливішій струні.

Ніжних дівчат (бо хто ж, як не ти?) якщо порятуєш —

   Буде тобі все життя гарна віддяка од них».

Мовивши, з мирту листок (волосся миртом вінчала)

   Й декілька ягід мені, всміхнена мило, дала.

Щойно отримав той дар — божество мене осінило,

   Вишній етер заяснів, з серця звалився тягар.

Поки цей дар у мені — до науки беріться, дівчата:

   Цноти, законів і прав не переступите ви!

Думайте вже відтепер, що й вас очікує старість, —

[60]   Хай ні хвилина життя вам надарма не спливе!

Поки ще можна, допоки літа іще повносилі —

   Бавтеся! Хутко пливуть, гейби рікою, роки.

Збігла хвиля — і вже, пливкої, не повернути,

   Збігла година — і вже, бистрій, нема вороття.

Часу, гляди, не марнуй: час прудкою збігає стопою,

   Завтрашнє — все ж не таке, як учорашнє, добро.

Де засірів чагарник, там учора я бачив фіалки,

   Вчора ще з терня того квіти я рвав для вінка.

Нині коханця з порога женеш, а завтра, а завтра —

[70]   В ліжку, самотній, старій, холодно буде тобі.

Жоден гуляка нічний не загримає вже в твої двері,

   А на порозі рясних вранці не знайдеш троянд.

Скоро, ой, скоро врода твоя пригасне у зморшках,

   Барву обличчя твого наче морозом приб’є!

А сивина (те пасмо, мовляв, у мене з дитинства)

   Вибілить голову всю, не омине й волоска.

Змії зі шкірою враз — і старість свою полишають,

   Олені — роги нові, щоб не старіти, беруть,

Нам же — онови нема. Зривайте красу ще квітучу:

[80]   В порох щоб не осипавсь так і не зірваний цвіт.

Врешті, й пологи — до старості крок, та й нива втрачає

   З року на рік, по жнивах, краплю своєї снаги.

Не червоній через Ендіміона латмійського, Люно;

   Зоре світанкова, й ти — через Кефала свого!

А Кітерея? (Вона ж — і Гармонії мати, й Енея)

   Тужить по нинішній день: бачить Адоніса кров.

Приклад беріть, умирущі, з богинь — невмирущого роду:

   Не відмовляйте мужам — хай посмакують утіх!

Може, одурять? А втрата яка? Що ваше — те з вами:

[90]   Тисяча хай почерпне — й краплі не втратите ви.

З часом і крицю зітреш; від ужитку тоншає кремінь,

   Не убуває ж того, що насолоду дає!

Хто б то, скажи, боронив — вогонь од вогню запалити?

   Хто б у цебрі зберігав безмір морської води?

Втім: «Так негарно!» — може, котрась дорікне ласунові, —

   Моря не скривдиш, кажу, скільки його не черпай.

Не до розпусти хилю, кажу лише втрат не лякатись:

   Ваші солодкі дари вільні від будь-яких втрат!

Поки ще в гавані я — легкого нам подуву досить;

[100]   Далі тугіші вітри гнатимуть наше судно.

Я із плекання почну. Як плекаєш — лоза виноградна

   Добре вино видає, нива — пшеницю гінку.

Врода — це ласка богів. Чи багато красою своєю

   Хвалиться? Ні, бо не всім вділено дару цього.

Врода хоче дбання. Не поможе й врода недбалій,

   Хоч би обличчям була рівна Венері самій.

Скажеш: колись не так, як тепер, чепурились дівчата —

   Й чоловіки — відповім — не чепурились тоді.

Що й Андромаха сама груботкану сорочку носила —

[110]   Дива нема: її муж — грубим воякою був.

Як хорошилася б ти для Аянта, який прикривався

   Шкурами з семи биків — вежоподібним щитом?

Рим, неотеса колись і простак, — нині золотом сяє:

   Ставши над світом усім, світу багатства посів.

На Капітолій поглянь, на нинішній і — на колишній:

   Скажеш, що інший над ним правив Юпітер тоді.

Курія в нинішній день — високого збору достойна,

   Ну, а за Тація — хмиз правив за крівлю низьку.

Де височать і для Феба й вождів наших пишні будівлі,

[120]   Чи не паслися, було, звиклі до плуга воли?

Інші хай хвалять суворий той вік! Себе ж я вітаю

   З нинішнім: люба мені нинішня Риму хода!

І не тому, що податливе золото з надр добувають,

   Що кораблями везуть пурпур із дальніх країв,

І що під кайлом, багаті на мармур, нижчають гори,

   І що стихії морській ставимо нині чоло, —

А лиш тому, що життя стало тоншим, що у минуле,

1 ... 46 47 48 ... 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любовні елегії. Мистецтво кохання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любовні елегії. Мистецтво кохання"