Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Дев’яноста хвиля міграції 📚 - Українською

Читати книгу - "Дев’яноста хвиля міграції"

286
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дев’яноста хвиля міграції" автора Руслан Володимирович Горовий. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 16
Перейти на сторінку:
имел твердую тройку, — коли Ромек говорив, він вимахував своїми довжелезними руками і робився схожим на вітряк. — Один раз мы с другом говорили диалог. Нас заставили учить, а мы не учили, а гуляли. И вот мы стоим в классе. Он говорит: «Здравствуй, Ваня». А я ему: «Я не Ваня, до свиданья!»

Ромек сміявся голосно й відкрито. Здавалося, такий регіт здатний збити на льоту птаха. «Залязне браме» виявилося невеличкою яткою неподалік від його будинку. Там увечері з-під поли торгували горілкою і самогоном. Ромек, як кажуть, не мав пам’яті. А коли згадував, що мусить випити, то всі склепи (магазини) вже зачинено. Цілодобові ж супермаркети в Нисі з’явилися набагато пізніше, а поки що процвітали такі от «залязне браме».

Родину Ромек мав чималу: дружина Данута, або Данушя, як називав її Ромек, донька і два сини. Жили вони у так званому блоку — багатоквартирному будинку на другому поверсі. Оселя була велика, чотирикімнатна. Данута працювала поруч. Мала у напівпідвалі власний стоматологічний кабінет.

Вечеря, яка починалася дуже чинно за овальним столом у вітальні, закінчилася для нас із Ромеком аж під ранок. Ми плавно переповзли зі столу на підлогу й перетягли туди випивку з їжею, організувавши, так би мовити, фуршет.

— Я хце в Україну. Я мам там рідних, — язик Ромека заплітався, — але я боюше! Там мафія!

Ромек кілька разів ніби стрельнув з уявного пістолета в напрямку телевізора.

— Я боюше, Русман, ти розумєш?

— Ромек, не Русман, а Руслан!

— Нєма ружніце, нелєвай!

Прокинувся я зранку на підлозі, там, де й пили. Данута обережно трясла мене за плече:

— Русман, втавай, нє шпі.

Я розплющив очі й винувато посміхнувся. Краєм ока побачив Ромека, який ходив, мов сомнамбула, по коридору, тримаючись за голову.

— Але глове боліть! — Ромек струсонув головою і скривився. — Данута, нєх Войцек іде за півом!

Далі між подружжям пролунало кілька речень на високих тонах, зміст яких я зрозумів лише в загальних рисах.

— От, курче! — Ромек підійшов до мене. — Як ти, Русман?

— Може бить!

— О, ти вже справжній поляк!


На нараді, яку провели Ромек із Данутою, ухвалили рішення: до весни мене нікуди не відпускати.

— Зимно, холодно зараз єхать до нємец! — Ромек простягнув мені пляшку пива. — Поєдєме до тата. Там чекаєш вьосну, даш старому допомоге, бендєш мать злотиє і поєдеш далей!

Наступного дня ми з Ромеком поїхали в село до його батька. На в’їзді я побачив майже невимовну назву «Бжедашів».

Разом зі старим паном Сташеком у чималому просторому будинку, окрім дружини Марії, мешкала й родина меншого сина, який сам десь був на заробітках у Європі. Невістка Марта, худюща, немов жердина, жінка з сумними очима, шестирічна онучка Магда і трирічний Кубуш, якого я відразу ж перейменував на більш звичне для мене Кубик.

Ромек розповів, хто я і що. Разом із батьком вони ще раз похитали головами, згадавши нашу «мафію», і я залишився. Своє перше католицьке Різдво, а потім і вісімнадцятий день народження я зустрів саме тут, у Бжедашеві.

Польська мова виявилася нескладною. Я швидко розібрав її на складові і вже за тиждень міг спокійно купити в сільському магазині (себто в склепі) продукти або ж дивитися телевізор, розуміючи відсотків сорок із того, про що розповідали.

Пан Сташек виявився вельми приємним дідусем, а також запеклим мисливцем та бджолярем. Саме мед із величезної стовуликової пасіки дозволив родині пережити буремні часи переходу від соціалізму до капіталізму.

Онуки в нього також були гарні. Кубик уже за два дні називав мене вуйком і нікуди не відпускав. Магда ж, як старша сестра, завжди показувала, що вона в домі господиня.

— Вуйко Русман, до єдзеня, ідіть жерти, проше, — кричала вона з ґанку, в той час як я допомагав старому зняти двигуна з бетонярки.

— Ти навчив дитину дурних слів? — посміхаючись, повернувся до мене Сташек. — Мале вже на самохуд каже машина. Русман, припини, не ламай дітям мову.

— Добре, пане Сташеку, — посміхався йому у відповідь.

За місяць я вже добре гомонів польською. У мене з’явилися друзі — Пьотрек, сільський пришелепок, і Зденек, сусід мого віку, котрий жив у будинку навпроти. Коли я не допомагав Сташеку по господарству, зазвичай тинявся із ними. А власне, це знайомство заслуговує на окрему розповідь.


— Русмане, — погукав мене пан Сташек, — а ти на фестини збираєшся?

— Куди?

— Тут у селі, недалеко, кілометрів за десять, — фестини. Себто дискотека аж до ранку. Пішов би, розвіявся. Спитай он сусідського малого, Зденека, може, він їхатиме на машині. То й ти відпочив би. А то сидиш тут із нами.

Зденек, худий, рудий і прищавий, оглянувши мене з голови до ніг, коротко повідомив:

— Їдемо об одинадцятій вечора. Буде ще мій товариш Пьотрек.

Дорога до села, назва якого вже стерлася з моєї пам’яті, пролягала через колишні колгоспні поля, невеличкі лісочки та два інших села. На вулиці було вогко, подекуди падав мокрий сніжок, однак у повітрі вже вчувалася весна.

— Зденек, Пьотрек, я пригощаю сьогодні, — промовив я, не відводячи погляду від поля.

— З якої радості?

— За знайомство, і взагалі — у мене завтра день народження.

— Опа! Домовилися!

Хлопці задоволено перезирнулися, і Зденек додав газу.

Фестини нагадали мені наші сільські дискотеки. Різниця полягала лише в мові, якою спілкувалася молодь, та в тому, що в приміщенні для танців розмістили невеличкий бар і кілька столиків. Зденек, як найстарший із нас, зміг десь дістати пляшку горілки. Я взяв пива, і ми всілися в кутку за столиком. Минуло вже опівночі, а події розгорталися якось мляво. На невеличкій сцені, грали та співали наживо троє хлопців і дівчина.

— «І понад вшисткем кохам тє…» — виводила рулади співачка.

1 ... 4 5 6 ... 16
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дев’яноста хвиля міграції», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дев’яноста хвиля міграції"