Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем 📚 - Українською

Читати книгу - "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Час перед свiтанком" автора Сомерсет Вільям Моем. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 70
Перейти на сторінку:
це дозвіл Дорі залишитися, поки її справу не розглянуть далі. Він написав дуже сердитий лист Роджеру і був роздратований, коли той відповів, що справа поза його компетенцією, і він боявся, що все, що він скаже, не матиме ніякого ефекту. Роджер не здивувався, коли через два чи три дні йому зателефонував з Льюїса головний констебль. Було близько дев’ятої вечора, і він якраз закінчував роботу в відомстві. Головний констебль був давнім другом сім'ї. Він сказав Роджеру, що було вирішено вивезти Дору, подалі від будь-яких військових об'єктів у місце, котре незабаром призначить відповідна влада.

- Я боюся, що ваш батько створить проблему, - підсумував він. - Коли він сердиться, він стає дуже гострим.

- Я знаю, який він, - посміхнувся Роджер.

- Я так розумію, ви все одно приїдете у ці краї наступного тижня.

- Авжеж.

- Цікаво, чи не могли б ви пересунути це. Не могли б ви приїхати завтра?

- Я міг би, але я не зовсім розумію навіщо.

- Ну, я думаю, ви могли би змусити вашого батька зрозуміти підстави. Останнім часом нам доводиться терпіти багато критики. Було б нудно, якби ваш батько поставив запитання в Палаті або написав в «Таймс».

- Тільки цих двох речей ви, хлопці, боїтеся, - захихотів Роджер. - Добре, я приїду завтра. Хоча, зауважте, я майже впевнений, що з панною Фрідберг все в порядку. Мої рідні знають її вже кілька років, і її батько був убитий нацистами. Але я згоден з вами, так буде краще про всяк випадок.

Він поклав трубку і замислився. Дора справила на нього враження, як мила, чесна дівчина, і було немислимо, щоб вона була замішана в шпигунстві. Якщо гуни вийшли на слід таємного аеродрому, це навряд чи могло статися через неї; у неї не було можливості ні одержати, ні передати інформацію. Але, звичайно, якщо влада хотіла її перемістити, вони були в межах своїх прав. Він знову посміхнувся, подумавши про явне небажання головного констебля зв'язуватися з його батьком. Генерал був впертою людиною. Він займав різні почесні посади в графстві і як великий землевласник і суддя був схильний думати, що його слово було законом; як військовий він був чимось на зразок солдафона і, коли йому перечили, міг зірватися в несамовитий гнів. Роджер мав думку, що і його матері теж не дуже сподобається нехтування її бажаннями; якою б м'якою і лагідною вона не була, вона теж звикла чинити по-своєму.

Роджер натиснув на дзвінок, і увійшов Ноббі. У цей момент пролунав залп зенітного вогню.

- Джерріз сьогодні трохи зайняті, сер, - сказав Ноббі.

- Це дійсно здається досить шумним. Я просто йду до пані Фостер. Останнім часом вона схильна трохи нервувати, і я можу провести там ніч.

- Дуже добре, сер.

Ноббі допоміг йому надіти пальто, і він надів свою залізну каску.

- Тепер ви можете йти, Ноббі.

- Так точно, сер. Якщо немає заперечень, я просто сходжу і подивлюся, як поживають моя стара і діти.

- Звичайно. З ними все гаразд?

- Так, сер ... коли в останній раз чув про них. Минулої ночі на нашій вулиці вибухнула бомба, і всі вікна вилетіли.

- Трохи прохолодно, чи ні? Як ви гадаєте, дуже безпечно залишати їх там?

- Цілком, сер, вночі вони відправляються в сховище на Хорсферрі Роуд. Їм там добре і затишно.

- Ви чортів дурень, що не відправили їх у Грейвні.

- Я починаю думати, що ви маєте рацію, сер. Але моя стара і чути про це не хоче. Розлучити мене з моїми дітьми? - каже вона. Ні в якому разі. Я б хотів, щоб ви поговорили з нею, сер. З того часу як ви дали мені цю роботу, вона дуже високої думки про вас.

- Я провідаю її через день або два. Я спробую переконати її.

Роджер пройшовся до будинку Джейн і зайшов, відімкнувши своїм ключем. Вона грала на піаніно.

- Я думаю, ви знаєте, що там пекельний наліт, - сказав він з посмішкою, відчиняючи двері вітальні.

Його слова супроводжувалися черговим вибухом зенітного вогню. Роджеру здалося, що літаки були прямо над головою.

- Я зізнаюся, я підозрювала це, - відповіла вона, продовжуючи грати вальс Шопена.

Роджер налив собі віскі з содовою. Гра Джейн була кращою, ніж ви могли б очікувати, і він слухав її з задоволенням.

- Ви взяли не ту ноту, любонька.

- Я зробила це навмисно.

Раптово вона зупинилася і повернулася на табуреті. Він побачив, що її обличчя під обурливим макіяжем було змарнілим, а очі змученими.

- Я більше не можу в’язати; я спускаю кожну другу петлю. Марно заперечувати це, Роджере, я просто до смерті налякана.

- Тоді чому, в біса, ви не виїжджаєте з Лондона? Нічому тримати вас тут, коли Іена немає. Їдьте додому. Там ви будете у безпеці.

Вона кинула на нього обурений погляд.

- Мені поїхати з Лондона? Та я нізащо в світі не пропустила б хвилювання.

Почувся глухий стукіт, і будинок злегка затремтів, подібно до тремтіння, яке проходить через корабель, коли по ньому вдаряє велика хвиля. Недалеко впала бомба.

- Знищіть їх, - гнівно гримнула Джейн.

- Ви виглядаєте жахливо втомленою, люба.

- Я не дуже добре спала останні кілька ночей, - відповіла вона з виправдувальною посмішкою. - Скажу вам найчеснішу правду, я була страшенно налякана.

- Чому ж, заради бога, ви не йдете спати в сховище?

Вона пирхнула.

- Я не дозволю старому Гітлеру вигнати мене з дому. Я не дам йому такого задоволення.

- Я думаю, що є ймовірність, що він про це не почує.

Якраз у цей момент пролунав оглушливий вибух, і всі вікна в кімнаті були розбиті.

Джейн пронизливо заверещала, і Роджер інстинктивно підскочив і обійняв її.

- Все гаразд, люба. Великої шкоди не завдано. Вона впала по сусідству.

- О, мені страшно, мені страшно - скиглила вона.

- Спускайтесь у підвал. Де покоївки?

- Я відправила їх у сховище. Вони пішли ще до початку нальоту.

Стався приголомшливий шум стрільби і знову вибух падаючої бомби. Будинок затремтів і заторохтів, як чашка чаю на блюдці, яке тримає тремтяча рука, деренчить і трясеться, і з тріском, покриваючи їх пилом та сміттям, частина стелі впала вниз. Вони вискочили звідти. Світло згасло.

-

1 ... 50 51 52 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"