Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цілодобова книгарня містера Пенумбри, Робін Слоун 📚 - Українською

Читати книгу - "Цілодобова книгарня містера Пенумбри, Робін Слоун"

782
0
17.07.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цілодобова книгарня містера Пенумбри" автора Робін Слоун. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 76
Перейти на сторінку:

Дзелень, дзелень.

У наш час телефоном передають хіба погані звістки. Щось на кшталт «ви вчасно не сплатили заборгованість за кредитом на оплату навчання» або «ваш дядько Кріс потрапив у лікарню». Якісь цікаві й радісні повідомлення, як-от запрошення на вечірку чи заклик приєднатися до роботи над секретним проектом, завжди отримуєш через Інтернет.

Дзелень, дзелень.

Ну добре, може, то якийсь допитливий сусіда телефонує поцікавитись, що це за шарварок у книгарні — звідки взялися ці спалахи та яскраве світло. А може, Коротенька Курточка зі стрип-клубу «Дупці» телефонує запитати, чи все в нас гаразд. Мило з її боку. Я беру слухавку й бадьоро оголошую:

— Цілодобова книгарня містера Пенумбри.

— Ви мусите його зупинити, — каже мені голос без жодного вітання чи імені.

— Ем… боюся, ви набрали неправильний номер.

Це точно не Коротенька Курточка.

— Я впевнений, що номер правильний. Я знаю вас. Ви той хлопчина… продавець.

Тепер я впізнаю голос. Його стриманий, проте владний тон. Чіткі склади. Це Корвіна.

— Як вас звуть? — питає він.

— Клей. — І миттю додаю: — Ви, напевне, хочете поговорити особисто з Пенумброю. Зателефонуйте вранці…

— Ні, — сухо відказує Корвіна. — Адже це не Пенумбра поцупив наш найцінніший скарб.

Він знає. Жодних сумнівів, він усе знає. Але звідки? Певно, донесла одна з його ворон. Мабуть, тут, у Сан-Франциско, ширяться якісь чутки.

— Ну, формально я нічого не цупив, принаймні я так вважаю, — кажу я, понуривши голову, ніби він стоїть у кабінеті поряд зі мною, — тобто ми говоримо про те, що є загальним надбанням…

Я затинаюся. Яка користь від моїх пояснень?

— Клею, — похмуро, проте спокійно каже Корвіна, — ви мусите його зупинити.

— Вибачайте, але я не вірю в цю вашу… релігію, — відказую я. Мабуть, я б не наважився сказати таке йому в обличчя. Я притискаю чорну вигнуту слухавку до щоки. — Як на мене, то геть неважливо, чи ми зісканували стародавню книгу, чи ні. Сумні­ваюся, що це має аж таке глобальне значення. Я лише намагаюся допомогти своєму босу… своєму другові.

— Ви робите цілком протилежне, — ледь чутно каже Корвіна.

Я не знаю, що відповісти.

— Мені відомо, що ви не вірите в те, у що віримо ми, — продовжує він. — Певна річ. Але й без того ви мали б розуміти, що Аякс Пенумбра йде по лезу ножа. — Він робить паузу, дає мені час усвідомити його слова. — Я знаю його довше, ніж ви, Клею, набагато довше. Дозвольте мені дещо про нього розповісти. Він завжди був мрійником, оптимістом, яких світ не бачив. Я розумію, чому ви так до нього прикипіли. Та й усі, хто мешкає в Каліфорнії. Я теж колись там жив. Я знаю, як воно там у вас.

Звісно. Молодий чоловік на тлі мосту Золота Брама. Він радісно всміхається мені зі стіни навпроти й показує великий палець.

— Ви, мабуть, думаєте, що я черствий нью-йоркський начальник. Думаєте, що я занадто суворий. Але ж, Клею, іноді дисципліна — це найправдивіша форма доброти.

Він часто звертається до мене на ім’я. Зазвичай так роблять причепливі продавці.

— Мій друг Аякс Пенумбра за своє життя перепробував безліч речей — багато схем, — і всі вони були навдивовижу вигадливі. Він постійно був за крок від грандіозного відкриття — принаймні він сам так думав. Я знайомий із ним ось уже п’ятдесят років, Клею… п’ятдесят років! Чи знаєте ви, скільки разів його схеми мали успіх?

Мені не подобається, до чого він хилить…

— Жодного. Жоднісінького. Він керував тією книгарнею, де ви зараз стоїте, — сяк-так керував — і не досяг більше нічого, вартого згадки. А ця його остання і найграндіозніша схема — вона теж зазнає невдачі. Ви самі це щойно сказали. Це безглуздя, яке вкотре не виправдає сподівань, а далі що? Я хвилююся за нього, Клею, направду хвилююся… як його найдавніший друг.

Я розумію, що він використовує зі мною джедайський трюк, щоб задурити мені голову. І то вельми вміло.

— Добре, — кажу, — я вас зрозумів. Я знаю, що Пенумбра трохи дивакуватий. Жодних сумнівів. Але що я маю робити?

— Те, чого не можу зробити я. На вашому місці я стер би ту копію. Я стер би всі копії. Але я за сотні миль від вас, тому й потребую вашої допомоги. Ви мусите допомогти мені. Ви мусите допомогти нашому другові.

Тепер мені здається, що він стоїть у мене за спиною.

— Ви мусите зупинити Пенумбру, бо ця остання невдача знищить його.

Слухавка повернулась на своє місце, хоч я й не пам’ятаю, як її туди поклав. У книгарні тихо, більше не спалахують лампи. Я повільно окидаю поглядом кабінет Пенумбри, мені впадають в око уламки нагромаджуваних десятиліттями цифрових мрій, і застереження Корвіни набуває певного сенсу. Я пригадую вираз обличчя Пенумбри, тоді, у Нью-Йорку, коли він пояснював нам свій задум, і розумію, що Корвіна має слушність. Я знову дивлюся на фотографію, і враз мені спадає на думку, що заблуканий друг — це зовсім не Корвіна, а сам Пенумбра.

На порозі з’являється Ніл.

— Метові потрібна твоя допомога, — каже він. — Ти маєш потримати лампу чи щось таке.

— Так, звісно. — Я різко видихаю, проганяю з голови голос Корвіни й слідом за Нілом спускаюся до книгарні. Ми здійняли хмари пилюки, і лампи малюють у повітрі вигадливі силуети, розштовхують тіні, що засіли на полицях, вихоплюють перисті порошинки — мікроскопічні клаптики паперу, часточки шкіри — Пенумбри й моєї, — заливають усе яскравим світлом.

— Мет знається на своїй справі, — кажу я, поринаючи в цю неземну атмосферу.

— Справжній чарівник, — киває Ніл.

Мет вручає мені велетенський шмат білого глянцевого картону й велить тримати його, і щоб я не смів навіть ворухнутися. Він зблизька фотографує мій стіл, намагаючись зафіксувати всі деталі його поверхні. Глянцевий картон дає легесеньке відбиття, і хоч я не помічаю на дереві жодного відблиску, проте підозрюю, що він конче необхідний для яскравості та рівномірності освітлення.

Мет починає зйомку, а лампи вже

1 ... 56 57 58 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цілодобова книгарня містера Пенумбри, Робін Слоун», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Цілодобова книгарня містера Пенумбри, Робін Слоун» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Цілодобова книгарня містера Пенумбри, Робін Слоун"