Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Франческа. Володарка офіцерського жетона 📚 - Українською

Читати книгу - "Франческа. Володарка офіцерського жетона"

467
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Франческа. Володарка офіцерського жетона" автора Дорж Бату. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 114
Перейти на сторінку:
Золотого Роду[51] не звертаються «ваша високість», сер! — пихато сказав я.

— А як звертаються?

— Нойон!

— Ной… йо… От чортяка, мені треба добряче випити, щоб я міг це вимовити!

— Бурят-монгольська не така складна, як здається, сер. За рік роботи зі мною ви заговорите так, ніби все життя по степу овець ганяли.

Вескотт засміявся.

— Усе життя мріяв пасти овець. А що, напарниця твоя вже по-монгольському заговорила?

— Франческо, буряад-монгол хэлээр ярьдаг уу? — спитав я через плече.

— Хэлж байна би!  [52] — незворушно відгукнулася напарниця.

— Оце я розумію, команда! До речі, Маковскі сказав, що ви тоді добре відпрацювали.

— У сенсі?

— У сенсі, що добре відпрацювали операцію «Забери дівчину-підлітка зі школи».

— Ще б пак! Він ж керував нами по радіо.

— Мобільні групи, кадете, завжди координуються по радіо, якщо це штатна й запланована операція. А взагалі Маковскі, як і ви, — засранець!

— Це ж чому? Усе було чітко сплановано, поліцію попереджено…

— «Попереджено». Знаєш, як він їх попередив? «Працюватиме наша група»!

І тут я згадав, як Маковскі розмовляв із патрульними біля школи — усього кілька слів, потім копи віддали честь та й годі.

— Тобто поліція була впевнена, що ми справжня група?!

— Отож. А знаєш, що це означає?

— Правопорушення, як мінімум.

— Якраз ні. Формально операція впроваджувалася під нашим патронатом — відповідав за все Маковскі, в якого були такі повноваження. Тут річ в іншому. У разі нештатної ситуації, нападу або ще чогось поліція розраховувала б на вас як на бойову одиницю. А ви… Ви підставилися під дуже великий ризик!

— Я добре стріляю! — образилася Франческа.

— І це дуже заспокоює, — погодився Вескотт. — Та все одно ви всі засранці! І я разом із вами.

— Вам теж влетіло?

— Та Марґарет із мене трохи шніцель не зробила! За те, що занедбав сім’ю, за те, що на вас накричав, і за те, що хотів покарати Маковскі.

— То, значить, у вас у сім’ї Марґарет старша за званням? — зареготав я.

— Мною всі командують… — зітхнув полковник.

— Просто у всіх своя зона відповідальності, — Франческа поправила окуляри. — Ви командуєте на службі, а вдома командують вами. Джорджіо командує тут…

— Покомандуєш тобою, ага. Розказуй тут. «Джорджіо командує»! — не погодився я.

— Словом, я приїхав, щоб реабілітуватися! — нагадав полковник про ціль свого візиту.

— Принесли пляшку і м’яса? — пожвавився офіцер Баррел.

— Джоне, тобі б тільки пожерти й випити!

— А що в цьому поганого, сер? Я люблю пожерти й випити!

— Я маю цікавіший варіант. Година польотів!

— Теж мені здивували. Від пляшки з віскі літаєш більше, ніж годину! — розчаровано махнув рукою Баррел.

— Година польоту на C—130. Я зараз лечу в Нью-Лондон, потрібно дещо перевезти. Рейс через годину. Ви якраз закінчите зміну. Паперової роботи у вас багато?

— До дупи паперову роботу! Ми летимо! Франческо, ти як?

— Ти тут командир…

— Ой, пробач, я забув, що ти боїшся висоти…

— Дурниці. Ти полетиш — і я полечу.

— Напарники! — всміхнувся Вескотт.

Рівно півроку тому, коли на базі був напружений трафік, полковник обіцяв узяти нас із собою в політ. Ми навіть відвідали у лейтенанта Міллера кілька тренінгів із техніки безпеки. Але потім пік спав, нас ніхто в політ не кликав, тож ми й забули про ту обіцянку. А тут раптом полковник вирішив згадати. Зуб даю, що якби йому не треба було налагодити з нами контакт, то дідька лисого він би про це згадав!

С-130 Hercules — великий транспортний літак, створений компанією Локхід Мартін. Уже понад півстоліття «Геркулеси» стоять на озброєнні Армії США. Кращої машини на короткі й середні дистанції ще не придумали, тому модифікацій цього літака просто безліч.

У салоні було дуже холодно: літак щойно почали готувати до рейсу, проте кабіну пілотів уже нагріли. Полковник вказав нам на два крісла позаду другого пілота й наказав:

— Ви відповідаєте за зв’язок із диспетчерами тут і в Ґротоні. Частоти в бортовому журналі. Вилітаємо — зв’язуємося із Бредлі. Після набору висоти, коли Бредлі віддасть нас Ґротону, просто перемкніть оцей канал і все. І заберіть Бредлі. Упораєтеся?

— Нічого складного! — сказала Франческа і взяла бортжурнал.

У кабіну зайшов лейтенант Бенсон, який летів сьогодні з Вескоттом другим пілотом. Солдати із зони відправки ще раз перевірили баланс вантажу, і нам дали дозвіл на зліт.

* * *

Я люблю літати. Я дуже люблю літати. Свого часу, коли я працював у штаб-квартирі ООН, то літав дуже часто. Часом кілька разів на тиждень. Я не боюся висоти, тому можу весь політ залипати в ілюмінатор. Пам’ятаю, навіть із дітьми сперечався за місце біля вікна. А Франческа навпаки — з дитинства літати ненавидить. Тому що боїться висоти, це раз. А по-друге, у літак не можна було взяти улюблену іграшку — точну металеву копію пістолета Beretta 92.

Однак наказ — це наказ. Чесно, я б із розумінням відреагував, якби напарниця відмовилася летіти. Not a big deal.[53] Щоправда, така відмова позбавила б Франческу можливості записувати мене у всі підряд волонтерські групи, куди вона дуже любить вступати.

— Шоломи надіньте! — наказав полковник.

Ми наділи шоломи, що приємно пахли шампунем і чоловічим парфумом, застебнули їх і клацнули тумблерами на проводі.

— … Бо ні хріна не буде чути, всім ясно? — почули ми у навушниках Вескоттів голос.

— Ясно! — відповів я, анітрохи не розуміючи, що саме сказав командир.

У мене завжди так. Я волію погодитися, навіть якщо не чую, із чим саме. «Що, «угу»? Ти хоч чув, що я тобі сказала?» — не раз питала мене Ярка. «Нєа», — чесно відповідав я, наївно витріщаючи очі. «Тобі аби сказати!» Такий ось рефлекс — не чув, але про всяк випадок погоджуюся.

— «Два-один-два танго», доріжка два, вихід три-а!

— Вежа, доріжка два, вихід три-а, «Два-один-два таґо»! — полковник і Бенсон додали газу, і ми почали рулити. Літак вібрував так, що в мене скельця в окулярах дрижали.

— «Два-один-два танго», зліт дозволяю!

— Прийняв, «Два-один-два танго»!

Двигуни завили, і нас просто втисло в крісла. Зі столика перед Франческою впав на підлогу олівець. Дівчина заплющила очі й дрібно перехрестилась. Я сидів поруч, майже посередині між командиром і другим пілотом, і, навпаки, пильно за всім стежив.

Чесно, я не думав, що в «Геркулеса» такий короткий розбіг. Не встигли ми набрати швидкість, як трясучка різко зникла і товстий, наче джміль, літак легко відірвався від смуги.

Вежа наказала нам зайняти ешелон і вказала курс, після чого Франческа одразу перемкнулася із Бредлі на Ґротон. Так ми летіли десь півгодини. Відстань між Бредлі і Ґротоном, враховуючи розворот при зльоті і захід на посадку, — 51 миля, якщо вірити навігаційним приладам.

Я вперше летів на таку відстань над Коннектикутом (польоти на «Дельті» до лікарні з пораненою напарницею не рахуються). Мене вразило те, що зверху Нова Англія схожа на гігантську ковдру з клаптиків, по якій якась розтелепа розсипала блоки від конструктора LEGO. Це не штат Нью-Йорк із його безкраїми лісами, горами й озерами. Не пустельний Техас. Це густонаселена Нова Англія, де з повітря абсолютно не помітні кордони між населеними пунктами — усе зливається в одне велетенське місто. Де-не-де трапляються невеличкі озерця чи клаптики лісу, але й вони з усіх сторін обліплені будинками та будиночками та обплутані павутиною доріг. Уявляю собі, як раніше пілотам було важко без навігаторів!

Приблизно через півгодини ми сіли в аеропорту Ґротон поблизу

1 ... 65 66 67 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Франческа. Володарка офіцерського жетона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Франческа. Володарка офіцерського жетона"