Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Саламандра (збірник) 📚 - Українською

Читати книгу - "Саламандра (збірник)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Саламандра (збірник)" автора Стефан Грабінський. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 90
Перейти на сторінку:
підніс до обличчя Гальшки флакон з солями. Гальшка враз розплющила очі і, глибоко зітхнувши, посміхнулася чудовою усмішкою:

– Де ця жінка? – запитала вона, тривожно озираючись.

– Заспокойтеся, – відповів дож, допомагаючи мені відвести наречену до будуару для пань. – Її вже немає тут. У замішанні, викликаному її нетактовним фіналом, вона вислизнула з будинку. Авантюристка! – договорив він тихо крізь зуби.

Біля входу в будуар ми зупинилися. Гальшка зникла за портьєрою, ми з дожем попростували в кімнату для чоловіків – пора повертатися додому. Дорогою я подякував своєму супутникові.

– Пробачте, кому мені дякувати за допомогу і доброзичливість? – запитав я, зупиняючись під аркою входу. У відповідь дож зняв маску, дружно простягуючи руку.

– Ти, Анджею?!

– Так, я. Гра почалася. Що б не трапилося, пам’ятай: є друг, всією душею відданий тобі, зацікавлений твоєю долею, принаймні, більше, ніж ти вважаєш. До побачення, Єжи!

І потиснувши мені руку, швидко збіг сходами до виходу. А я вирушив до Гальшки, допоміг їм з матір’ю сісти у бричку.

– До побачення, Єжи! – сказала вона на прощання, простягнувши мені свою маленьку витончену ручку. – До побачення в суботу! Не забудь!

– До побачення, люба моя!

Бричка від’їхала, розтанувши у світанковій млі. Раптом у світлі ліхтаря, що догорав біля воріт, переді мною виникла струнка, закутана в плащ фігура незнайомки! Вона схопила мене за руки і, зірвавши маску, шепнула:

– І я чекаю в суботу. Люблю вас, ви мені призначені. Ось адреса.

І тицьнувши мені в руку візитку, зникла.

Я довго стояв не в силах зробити й кроку. У вухах звучали слова ворожки, звучали наказом, який не терпів заперечення, а пальці нервово стискали білу картку. Поволі я підняв її до очей і прочитав: Кама Броніч. Паркова, 6.

Жінка з мосту Святого Флоріана жила в будинку Вєруша!..

Vіvartha

В четвер і п’ятницю я зазнавав усі муки пекла. Ці два дні рішуче вплинули на моє життя, фатальним чином визначивши майбутні події. Після безсонної ночі з п’ятниці на суботу, весь розбитий, я піднявся рано-вранці і подивився у вікно на ще сонний світ; кленовий листок, якого поволі підганяв вітер, більше опирався натиску стихії, ніж я.

І все-таки – дивовижна справа! – я відчував себе в своїй слабкості щасливим, захопленим таким солодким вичерпанням волі і відчуттів. З легковажністю гедонізму, зваливши відповідальність невідомо на чиї плечі, я віддався течії, що все відчутніше несла мене у невідоме.

Об одинадцятій я переодягнувся і подався до Гродзенських. Вітаючись, прочитав в очах Гальшки неспокій і невпевненість. Мій невимушений і безтурботний сміх швидко розвіяв її побоювання; незабаром вона веселилася, як дитя.

Після обіду, близько трьох, настав час garden рarty. Нас залишили одних у величезному дикому парку Гродзенських. Цей парк – чи то сад, чи то ліс – унікальний у своєму роді. Колись він був частиною великого лісу, який тягнувся на багато миль і ховав у своїх чагарниках бурхливу Дручу.

Сім’я Гальшки з пієтизмом підтримувала первісний колорит парка. І багатокілометровий парк справляв швидше враження лісу. У лісі залишилося безліч заповідних місць, де знайшла собі притулок дика звірина, не сполохана ловами.

У найкрасивішій південно-західній частині парк пологим схилом збігав до річки і клином врізався в закрут Дручі. Туди ми і попростували з Гальшкою. Узявшись за руки – двоє що радіють сонячному небу дітей, – ми брели старою залистяною дорогою. Гілки стародавніх дубів тягнулися над нами, луна далеко розносила їх неспішну бесіду.

Гальшка узяла мене під руку і, притулившись голівкою до мого плеча, задумливо говорила:

– Як тут чудово, Юр, чи не так? Все таке справжнє, урочисте.

– Душа вікового лісу, – бурмотів я, жадібно насичуючись блакиттю її очей. – Твій батько, напевно, дуже любить природу.

– О так. Він обожнює природу, як язичник. Часто цілі дні бродить в найвіддаленіших і глухих куточках і щоразу приходить дивно задумливий, розсіяний, нічого не помічає навколо.

– Ліс діє, як наркотик – можна і упитися його душею.

Ми примовкнули, і якийсь час чувся лише шерех листя під нашими ногами. Гальшка перша перервала мовчання.

– Ми вже далеко зайшли, я щось втомилася, сядемо тут, на моху.

– Чудово! – погодився я, розстилаючи м’який шотландський плед, який виніс із дому, перекинувши через плече.

– Сьогодні вранці я сиділа одна на ґанку, закінчуючи уранішній туалет. Раптом на сходах з’явилася жебрачка. Погляд старої мені не сподобався: у її чорних, пристрасних очах чаїлося щось лихе; на блідих зів’ялих губах блукала загадкова усмішка. Хотілося скоріше позбавитися її. Звелівши їй зачекати на сходах, я пішла за грошима, та, як на зло, не могла знайти гаманця. Нарешті гаманець відшукався, і, відлічивши декілька монет, я повернулася і застала жебрачку на ґанку і – вона щось збирала на підлозі біля стільця, де я щойно сиділа. Помітивши мене, вона поквапилась сховати зібране в червону хустку, зав’язала її вузликом і лиховісно усміхнулася:

«Дякую панні за турботу. Але я отримала тут щось стократ цінніше за золото. Adіeu, красива панно, adіeu!.. А надалі швидше прибирай з підлоги нігті після уранішнього манікюру, коли не бажаєш, аби дещо з твоїх рожевих пальчиків потрапило до чужих рук».

Хіхікнувши, вона збігла сходами і зникла за брамою.

– Дивна подія. А грошей стара так і не узяла?

– Ні. Здається, милостиня була лише приводом, щоб потрапити на ґанок. Після її відходу мені зробилося якось холодно і страшно, досі не можу оволодіти собою.

– Гальшко, ти просто дуже вразлива! Краще не думати про такі дурниці.

– Чомусь боюся я цієї старої. Бабуся не раз твердила мені: зрізане волосся, нігті або вирваний зуб треба негайно спалити, інакше чужі ворожі руки скористаються твоєю недбалістю.

– Ха-ха-ха! Я теж про це чув. Не можна ж довіряти смішним забобонам. Не розумію, чому подібній нісенітниці ти надаєш таке значення.

– І все ж таки стара узяла щось від мене. І знаєш, Юр, здається, тепер між мною і чаклункою виник невидимий таємний зв’язок.

– Ти перебільшуєш. Просто хвилевий настрій. Ти перебільшуєш незначні і негідні уваги речі. Б-р-р. Тут щось холодно. Ходімо на сонце!

Гальшка полегшено зітхнула і подала мені руку.

– Ти маєш рацію. І завжди умієш заспокоїти мене, Юр!

Я обійняв її, і так, обнявшись, ми на мить завмерли. Незабаром ліс порідшав, і поміж дерев заблищало тихе дрімотне озеро. По берегах, зарослих очеретом, тріпотіли зграйки синьокрилих бабок, плескалися водяні курочки, і весняне небо розбурхували їхні пронизливі крики.

Ми сіли в човен і виплили на середину. Я правив до скелястого гранітного острівця в південній частині озера. При нашому наближенні з гнізд зірвалися ластівки і, покружлявши у вишині, повернулися в свої сховки на скелі.

Гальшка, спершись спиною на мої коліна, зі щасливою усмішкою приймала сонячне тепло, п’ючи

1 ... 68 69 70 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Саламандра (збірник)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Саламандра (збірник)"