Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Велике плавання 📚 - Українською

Читати книгу - "Велике плавання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Велике плавання" автора Зінаїда Костянтинівна Шишова. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 111
Перейти на сторінку:
справ. Це було багато років тому, а тепер мало хто з місцевих купців і капітанів не має справи з Генуезьким банком. Прибутки його такі величезні, що на них можна було б спорядити будь-яку експедицію, а також розпочати або припинити війну. Але з його назви ви можете зробити висновок, що слава його розпочалась тут, на вулиці Міняйлів.

Бачачи мою жадобу до наук, добрий наш господар подарував мені всі свої книги і часто терпляче розтлумачував усе мені незрозуміле.

— Ческо, — казав він, — Орніччо легше, ніж тобі, даються всілякі знання, але як часто політ голуба чи пісня вуличної перекупки можуть одвернути його від вченої бесіди. Ти ж важче запам'ятовуєш, але набагато міцніше засвоюєш. Якщо бог не вкоротить мені віку і ми зможемо зібрати трохи грошей, я обов'язково пошлю тебе вчитися в Болонью або Павію.

Іноді синьйор Томазо брав яблуко і розмовляв зі мною про форму Землі.

— Якщо Земля подібна до кулі, господаре, — заперечував я, — то яким чином люди, які живуть на тому боці, можуть ходити догори ногами?

— Бог у своїй великій милості, — відповідав зніяковіло синьйор Томазо, — не визначив, яка частина земної кулі є верхом, і яка — долом, а тому люди вважають долом те, що у них під ногами.

Добрий чоловік сам відчував, як мало задовольняють мою допитливість такі пояснення.

— Ти поміркуй тільки, — казав синьйор Томазо, — піфагорійці[11] ще у IV столітті до народження Христа вчили, що Земля подібна до кулі. У IV столітті Арістотель[12] та інші, спостерігаючи за тінню Місяця під час затемнення, а також за заходом і сходом різних небесних тіл, підтвердили це вчення. Сором нам, розумним і досвідченим християнам, не знати того, що було відомо темним язичникам багато віків тому.

— Ну, я своє становище розумного й освіченого християнського підмайстра залюбки проміняв би на долю темного язичника Арістотеля, — сміючись, перечив господареві Орніччо.


Розділ V
ПРАЦЯ Й ВІДПОЧИНОК

Мене іноді надто прикро вражали думки, які висловлював мій друг, і я вважав, що він перейняв їх або від розбещених і неосвічених комедіантів, у балагані яких провів стільки часу, або від свого названого батька Кафара.

— Будь певен, друже, — казав, наприклад, Орніччо, — якби жив зараз твій улюбленець Пліній[13], то, незважаючи на його розум і вченість, його обов'язково спалили б на вогнищі лише тому, що він не зміг би прочитати напам'ять «Ave Maria»[14]. Що ж, у Генуї люди мудріші, і він тільки посидів би у в'язниці, як твій інший улюбленець, Марко Поло[15]. А ось в Іспанії, будь певен, його обов'язково спалили б на вогнищі не згірше, ніж мавра або єврея.

Сперечатись з ним було марно, тому я й не любив цих розмов. Набагато більше мені подобалось, коли у святкові дні ми з Орніччо, взявши з собою мандоліну, йшли за місто.

Ми бігали по траві й ловили ящірок, а іноді Орніччо, зупинившись на шляху, співав пісеньки, які сам склав.

З них мені найбільш подобалась пісенька про рознощика, яку він склав, мандруючи сільськими дорогами зі своїм господарем, мандрівним торгівцем.

Я завжди підспівував йому, як умів. Чистий і дзвінкий голос мого друга часто збирав навколо нас багато людей.

Пісенька була така:


Лицар витяг меч двосічний, А рознощик взяв аршин, Та й сказав: «Шановний пане, Щиро дякуй за почин!» Блідим лицар став од люті, А рознощик: «В день святий У дорозі, на розпутті, Сили любиш мірять ти? Заховай свій меч двосічний, Прикуси-но язика, Бо зі мною сперечатись Надто справа клопітка…» Лицар буркнув: «Я на тройцю Так спішу, на день святий, Що й нема часу бурлаці Цим мечем відповісти. А зовусь я граф Асканья, Володіння ж бо мої, Найбагатші у Тоскані, Обмивають дві ріки». «Я Орніччо
1 ... 6 7 8 ... 111
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Велике плавання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Велике плавання"