Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

330
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 133
Перейти на сторінку:
кинув, — усі, хто до слави чужої охочий,

Як од погрози до діла далеко!» — й злочинне залізо

/440/ В груди Плексіппу встромив, коли той не чекав небезпеки.

Мить завагався Токсей: поривавсь відомстити за брата,

Долю ж, якої зазнав його брат, повторити боявся.

Довго вагатись не дав Мелеагр: од недавнього вбивства

Тепле ще вістря зігрів другий раз він братньою кров'ю.

Рада, що син переміг, до святинь поспішивши з дарами,

Бачить Алтея: на ношах несуть двох братів бездиханних.

Б’є себе в груди вона, голосними риданнями місто

Повнить і не в золотім — у жалобнім іде одіянні.

Щойно дізналась, хто вбивця, — і вмить забуває про тугу,

/450/ Сліз надаремно не ллє — переймається прагненням помсти.

Дерева шмат був; його, коли Тестія донька{392} лежала,

Сина родивши, в огонь три богині{393}, три сестри, поклали

І, підганяючи пальцем невпинне своє веретено,

Мовили: «Рівний відрізок життя ми й тобі присудили,

Новонароджений, і деревині тій». Тільки-но сестри,

Долю звістивши йому, відступили, — з вогню те поліно

Мати вихоплює й полум'я з нього водою збиває.

Довго в найглибшому закутку дому пролежав цурпалок.

Поки він там зберігавсь, то й літа зберігав твої, хлопче.

/460/ Мати ж відтіль його винесла й скіпок соснових веліла

Скласти й жадливий вогонь підсуває до купи сухої.

Кинуть туди деревину вчетверте вона намагалась,

Та не зробила того: в ній боролася мати — з сестрою.

Два протилежні чуття розривали їй надвоє душу.

То полотніла, як тільки згадала свій намір злочинний,

То, коли гнів допікав, наливалися кров'ю їй очі.

Так і обличчя: то враз кам’яніло, жорстоким робилось,

Наче б карала когось, то з’являлася жалість на ньому.

Ще не зсушила запеклість їй сліз, а за мить хтозна-звідки

/470/ Знов набирались вони. Як судно, що жене його в бурю

Вітер потужний в один бік, а хвиля, не менше потужна, —

В другий, — ті сили дві чує й, хитаючись, двом піддається, —

Так от і Тестія донька в своїх почуттях супротивних,

Щойно приборкавши гнів, уже знову його роздуває.

Врешті, над матір’ю в ній — сестра бере верх поступово:

Щоб уласкавити кров'ю по крові споріднені тіні,

Гріх замишляє, безгрішності прагнучи. Згубного гніву

Поштовх одчувши новий: «На цім вогнищі плід мій, — сказала, —

Хай догорить!» І вже в руку вхопила злощасне поліно,

/480/ З ним, безталанниця, при похоронному вогнищі ставши:

«О Евменіди, — звернулася, — помсти богині суворі!

Будьте прихильні, молю, до моїх заклинань божевільних!

Знаю: так мститися — гріх, але смерть треба сплачувать смертю.

Злочин — до злочину, вбивство — до вбивства потрібно додати.

Хай під вагою скорбот западеться цей дім нечестивий!

Буде втішатись Ойней перемогою сина, а Тестій

Вік сумуватиме? Ні! Хай нещасними будуть обоє!

Ви ж, безтілеснії тіні братів моїх, щойно загиблих,

Ласку відчуйте мою! Оцініть, яку жертву сьогодні

/490/ Вам на могилу кладу — мого лона злощасне поріддя!

Горе! До чого хилюсь? Не винуйте, брати мої, матір!

Не піднімається в мене рука; присягаюсь, що смерті

Він заслужив, та чи мати на те є, щоб сина вбивати?

Значить, уникнувши кари, живий та ще й подвигом гордий

Матиме весь Калідонії край під своєю рукою?

Вам же тут — жменькою пороху, тіні холодні, лежати?

Ні, я не стерплю того! Хай загине злочинець, хай прахом

Батькові підуть надії, нехай пропадає вітчизна!..

Де ж материнське чуття тоді, чесність батьків та присяги?

/500/ Може, забулися ті місяці, як ходила я в тяжі?

О, коли б ти спопелів у вогні, коли був немовлятком,

Я ще могла б це знести! Те, що жив ти, — моя в тім заслуга.

Що помираєш — твоя! Тож розплачуйсь: життя, тобі дане

Двічі — народженням, а опісля врятуванням поліна —

Нині верни або дай і мені до братів приєднатись.

Прагну — й тремчу водночас. Що робити?.. Перед очима

Рани братів постають і видіння жахливого вбивства.

Та материнське чуття раз у раз мою волю ламає.

Горе! Хай вашою буде, брати, ця сумна перемога.

/510/ Тільки б, утішивши вас, я змогла з цього світу за вами

Слідом піти!» Відвернувшись, рукою, що дрібно тремтіла,

Кинула прямо в огонь смертоносне для сина поліно.

Й тут — чи здалось їй, чи справді — це дерево видало з себе

Стогін глухий, як лише вповилося вогнем невідступним.

Хоч Мелеагр був далеко й нічого не відав, одначе —

Палиться: десь аж під серцем жадливе, невидиме чує

Полум’я; болі великі приборкує силою духу.

Прикро йому, що без крові, безславною, млявою смертю

Гине; Анкеєві заздрить, що впав, щасливіший, од рани.

/520/ Стогнучи, кличе похилого батька, братів і ласкавих

Сестер; останньою — ту, що ділив з нею ложе подружнє;

Може, ще й матір свою. Втім, і біль, і вогонь наростають;

Потім звертають на спад і влягаються, врешті, обоє.

Лине в повітря душа й розпливається в ньому повільно.

Попелом сивим жаркі поступово взялися вуглини.

Никне стрімкий Калідон. У журбі юнаки, як і старці;

Люд побивається й знать. І ридають, і рвуть свої коси

Доньки Евена{394}, голосять жінки й матері калідонські.

Батько забруднює порохом лиця, що в зморшках глибоких,

/530/ І сивину й, на землі розпростершись, кляне свою старість.

Мати, до тями прийшовши, свого ж таки вчинку жахнувшись,

Гостре залізо під серце собі власноручно встромила.

Навіть якби з волі неба стоустим

1 ... 69 70 71 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"